Mimis Plessas / Μίμης Πλέσσας

I cried yesterday
Lyrics: Akos Daskalopoulos
Music: Mimis Plessas
First version: Yiannis Poulopoulos

I cried yesterday as I counted
the bitternesses of my soul
and you were not by my side
star of my life

I cried yesterday as I counted
the nights I am on my own
The nights during when I look for you
and pain stabs me

Έκλαψα χτες
Στίχοι: Άκος Δασκαλόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Γιάννης Πουλόπουλος

Έκλαψα χτες σαν μέτρησα
τις πίκρες της ψυχής μου
κι εσύ δεν ήσουν πλάι μου
αστέρι της ζωής μου

Έκλαψα χτες σαν μέτρησα
τις νύχτες που `μαι μόνος
τις νύχτες που σ’ αναζητώ
και με καρφώνει ο πόνος

Thousands of nights
Lyrics: Ilias Lymperopoulos
Music: Mimis Plessas
vocals: Eleftheria Arvanitaki

Thousands of nights you will deny me
Thousands (of nights) you will look for me
And wherever you go and wherever you stand
As much as you want to deny me you will remember
The love we lived and you will long for me.

Thousands of nights you will deny me
Thousands (of nights) you will look for me.

Thousands of nights you will try
To erase the past
But when a night will come
When loneliness will enfold you, you will remember
And you will look for my company again.

Thousands of nights you will deny me
Thousands (of nights) you will look for me.

Χίλιες βραδιές
Στίχοι: Ηλίας Λυμπερόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
ερμηνεία- Ελευθερία Αρβανιτάκη

Χίλιες βραδιές θα μ’ αρνηθείς
χίλιες θα με ζητήσεις
κι όπου κι αν πας κι όπου σταθείς
όσο κι αν θες να μ’ αρνηθείς θα θυμηθείς
τον έρωτα που ζήσαμε και θα με νοσταλγήσεις

Χίλιες βραδιές θα μ’ αρνηθείς
χίλιες θα με ζητήσεις

Χίλιες βραδιές θα προσπαθείς
το παρελθόν να σβήσεις
μα όταν θα ‘ρθει μια βραδιά
να σε τυλίξει η μοναξιά θα θυμηθείς
και τη δική μου συντροφιά πάλι θ’ αναζητήσεις

Χίλιες βραδιές θα μ’ αρνηθείς
χίλιες θα με ζητήσεις

Love me
lyrics: Tasos Mastorakis
music: Mimis Plessas
vocals: Nini Zacha

For you to love me and I you
for you to look at me and I at you
where do your eyes go
where is joy
kiss me my love
another time

Wherever you go I will come to come in
your embrace to sleep
you will wake me I will wake you
and I will live my dream

For you to laugh at me and I at you
for you to speak to me and I to you
it is beautiful, life beside you
kiss me my love until the morning

(translation: Eva Johanos)

Να μ’αγαπάς
Στίχοι: Τάσος Μαστοράκης
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Νινή Ζαχά

Να μ’αγαπάς να σ’ αγαπώ
να με κοιτάς να σε κοιτώ
πού παν’ τα μάτια σου
πού `ν’ η χαρά
φίλα με αγάπη μου
κι άλλη φορά

Οπου κι αν πας θα `ρθώ να μπω
στην αγκαλιά σου να κοιμηθώ
θα με ξυπνάς θα σε ξυπνώ
και τ’όνειρό μου θα ζω

Να μου γελάς να σου γελώ
να μου μιλάς να σου μιλώ
όμορφη πλάι σου είν’ η ζωή
φύλαμε αγάπη μου ως το πρωί

Fascism will not pass by this way /
It was October
lyrics: Lakis Papadopoulos
music: Mimis Plessas
vocals: Rena Koumioti

It was October, and you were kissing me
and the station was packed with fantarous**
and from the railroad car you were singing
“Fascism will not pass this way.”***

And storms came, and snows
And it kept being delayed, your return-
But you sent me messages with the swallows, saying
“Fascism will not pass this way.”

I cry in the evenings with the memory of you,
and the tears are a flood. . .
because you have paid with your life
and fascism has passed this way.

(translation: Eva Johanos
*censored during the dictatorship of the generals,
this performance at the “Peroquet” theater in a production entitled
“Our best years”
**fantaros~ singular, fantarous~plural: conscripts, young men serving their compulsory military service; still required in Greece
***a popular anti-fascist slogan in Greece)

ΔΕΝ ΘΑ ΠΕΡΑΣΕΙ Ο ΦΑΣΙΣΜΟΣ / ΟΚΤΩΒΡΗΣ ΗΤΑΝ
στίχοι- Λάκης Παπαδόπουλου
μουσική- Μίμης Πλέσσας
ερμηνεία- Ρένα Κουμιώτη
“Ένα σχεδόν άγνωστο τραγούδι που κόπηκε εξαιτίας της κρατικής λογοκρισίας την εποχή της δικτατορίας, αφού υπήρχαν άμεσες αναφορές στο καθεστώς”

Οκτώβρης ήταν και με φιλούσες
Κι από φαντάρους κάργα ο σταθμός
Κι απ’το βαγόνι μού τραγουδούσες

Κι ήρθανε μπόρες κι ήρθανε χιόνια
Κι όλο αργούσε ο γυρισμός
Μα μου μηνούσες με χελιδόνια

Κλαίω τα βράδια στη θύμησή σου
Κι είναι το δάκρυ κατακλυσμός
Που ‘χεις πληρώσει με τη ζωή σου
Κι έχει περάσει ο φασισμός.

Should you see the moon
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Mimis Plessas
First version: Marinella

Another day has passed while I waited for you
another Saturday night has gone by wasted
and grief got ahold of me by the shoulder
my eyes have gone dim from looking at the street

Should you see the moon
bid it not come out
not to see my tears
that have flooded the earth

The darkness stormed in through the window
your wine froze in the glass
out in the open sea flares appeared
an open sea is now my orphanhood

Should you see the moon
bid it not come out
not to see my tears
that have flooded the earth

Άμα δείτε το φεγγάρι
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Κι άλλη μέρα πέρασε να σε περιμένω
κι άλλο Σαββατόβραδο έφυγε χαμένο
κι ο καημός με άρπαξε πάλι απ’ τον ώμο
θάμπωσαν τα μάτια μου να κοιτώ στο δρόμο

Άμα δείτε το φεγγάρι
να του πείτε να μη βγει
να μη δει τα δάκρυά μου
που πλημμύρισαν τη γη

Το σκοτάδι χίμηξε απ’ το παραθύρι
το κρασί σου πάγωσε μέσα στο ποτήρι
φάνηκαν στο πέλαγο κάτι πυροφάνια
πέλαγος ατέλειωτο κι η δική μου ορφάνια

Άμα δείτε το φεγγάρι
να του πείτε να μη βγει
να μη δει τα δάκρυά μου
που πλημμύρισαν τη γη

The statue
lyrics: Lefteris Papadopoulos
music: Mimis Plessas
first performance: Yiannis Poulopoulos

Last night at midnight I went down
to the little square where I met you

Some statue which saw me remembered me
and did not refuse to hear my pain

And I spoke to him about you and about me
and his eyes filled with tears and began to weep
I told him about your behavior, and the other things about you
about the unforgiven mistakes, your big ones

And after that, I was seized, my God, by some terrible sobbing
so that the first rays of dawn found me as torn up as an old rag
with the statue, to the street we advanced
he wiped my eyes and we parted

(translation: Eva Johanos)

Το άγαλμα
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος

Χθες μεσάνυχτα και κάτι κατηφόρισα
στην μικρή την πλατεΐτσα που σε γνώρισα
Κάποιο άγαλμα που μ’ είδε με θυμήθηκε
και τον πόνο μου να ακούσει δεν αρνήθηκε

Και του μίλησα για σένα και για μένανε
και τα μάτια του βουρκώναν και όλο κλαίγανε
Του ‘πα για το φέρσιμό σου και για τα άλλα σου
τα ασυγχώρητα τα λάθη τα μεγάλα σου

Κι ύστερα με πιάσαν θεέ μου κάτι κλάματα
που με βρήκανε κουρέλι τα χαράματα
Με το άγαλμα στο δρόμο προχωρήσαμε
μου εσκούπισε τα μάτια και χωρίσαμε

Tonight I will drink up the moon
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Mimis Plessas
First version: Yiannis Poulopoulos

Tonight I will drink up the moon,
and I will get drunk and I will say:
since you are hurting for someone else
throw me a knife, let me get cut.

And as the knife cuts into me,
repenting, you will say to me:
take the moon’s tear
and wash off the blood

And I, I will cut down the moon
to attach it in your hair,
and when we go to bed, I will be holding
heaven itself in my embrace.

And when we wake up
and go again to our old haunts,
think how beautiful you will be
with the moon in your hair

Θα πιω απόψε το φεγγάρι
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος

Θα πιω απόψε το φεγγάρι
και θα μεθύσω και θα πω
αφού πονάς για κάποιον άλλο
ρίξε μαχαίρι να κοπώ

Κι όταν με κόψει το μαχαίρι
μετανιωμένη θα μου πεις
πάρε του φεγγαριού το δάκρυ
κι από το αίμα να πλυθείς

Κι εγώ θα κόψω το φεγγάρι
θα σ’ το καρφώσω στα μαλλιά
και σαν πλαγιάσουμε θα έχω
τον ουρανό στην αγκαλιά

Κι όταν ξυπνήσουμε και πάμε
ξανά στα στέκια τα παλιά
σκέψου τι όμορφη που θα `σαι
με το φεγγάρι στα μαλλιά

If I deny you my love
Lyrics: Danai Stratigopoulou
Music: Mimis Plessas
First version: Kostas Hatzis

If I deny you my love,
may a great evil befall me.
May the sky forsake me,
may I see the sun black.

If I deny you my love,
may my friends deny me.
May I never be caressed,
may I never kiss lips.

If i deny you, I cross my heart
and make a great vow before you,
if I deny you my love,
may I drop dead.

May I drop dead.

[The great Greek/Rom singer and songwriter, Kostas Hatzis, so young and sleek in this clip from the 1961 movie "Fat cats and poor kids."]

Αν σ’ αρνηθώ αγάπη μου
Στίχοι: Δανάη Στρατηγοπούλου
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Κώστας Χατζής

Αν σ’ αρνηθώ αγάπη μου,
κακό μεγάλο να `βρω,
να μη με θέλει ο ουρανός,
ήλιο να βλέπω μαύρο.

Αν σ’ αρνηθώ αγάπη μου,
να μ’ αρνηθούν οι φίλοι,
χάδι ποτέ μου να μη δώ,
να μη φιλήσω χείλη.

Αν σ’ αρνηθώ φιλώ σταυρό
κι όρκο βαρύ σου κάνω,
αν σ’ αρνηθώ αγάπη μου,
να πέσω να πεθάνω.

[Ο Κώστας Χατζής τραγουδά "Αν σ'αρνηθώ αγάπη μου", στην ταινία "Φτωχαδάκια και λεφτάδες" το 1961.]

FULL SPEED AHEAD
words: Kostas Virvos
music: Mimis Plessas
vocals: Rena Koumioti

At the sweet hour of the late afternoon
Stathis with his broken legs
weighs anchor and voyages with his mind
to places exotic and dreamed-of.

And hobbling along, as the darkness falls,
he returns to his house and cries all by himself.
Ah, to hear once again truly some evening:
“Hoist the anchors and full speed ahead!”

He, too voyaged from the time he was a kid,
but once far out from Santiago
to save the life of the boatswain
he got his leg crushed by the tackle.

And hobbling along, as the darkness falls,
he returns to his house and cries all by himself.
Ah, to hear once again truly some evening:
“Hoist the anchors and full speed ahead!”
“Hoist the anchors and full speed ahead!”

(translation: Eva Johanos)

Πρόσω ολοταχώς
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Ρένα Κουμιώτη

Την ώρα τη γλυκιά του δειλινού
ο Στάθης με τα πόδια τα σπασμένα
σαλπάρει, ταξιδεύει με το νου
σε μέρη εξωτικά κι ονειρεμένα.

Και κούτσα-κούτσα, όταν πέφτει το σκοτάδι,
γυρνά στο σπίτι του και κλαίει μοναχός.
Αχ, να ξανάκουγε στ’ αλήθεια ένα βράδυ:
“Βίρα τις άγκυρες και πρόσω ολοταχώς!”

Ταξίδευε κι αυτός από παιδί,
μα κάποτε αρόδου στο Σαντιάγκο
να σώσει του λοστρόμου τη ζωή,
του τσάκισε τα πόδια το παλάγκο.

Και κούτσα-κούτσα, όταν πέφτει το σκοτάδι,
γυρνά στο σπίτι του και κλαίει μοναχός.
Αχ, να ξανάκουγε στ’ αλήθεια ένα βράδυ,
“Βίρα τις άγκυρες και πρόσω ολοταχώς,
βίρα τις άγκυρες και πρόσω ολοταχώς!”

Mistress Frosini
Lyrics: Kostas Virvos
Music: Mimis Plessas
First version: Giorgos Ntalaras

At Υannina on the black lake, the waterlilies smell so sweet,
And in the night, to mistress Frosini, angels go and they kiss her.

At Yannina on the black lake, little birds weep without a word
Little birds weep, mistress Frosini, for your sweet lips that go unkissed.

Charos, you said, let him take me, best let the earth get the use of me!
and one palikari was heart-broken, but you were not there to see him.

At Yannina on the black lake, little birds weep without a word
Little birds weep, mistress Frosini, for your sweet lips that go unkissed.

Κυρά Φροσύνη
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Στα Γιάννενα στη μαύρη λίμνη τα νούφαρα μοσχοβολούν
τις νύχτες την κυρά Φροσύνη άγγελοι παν και τη φιλούν

Στα Γιάννενα στη μαύρη λίμνη πουλάκια κλαιν αμίλητα
πουλάκια κλαιν κυρά Φροσύνη τα χείλη σου τ’ αφίλητα

Ο χάρος είπες ας με πάρει κάλλιο να με χαρεί η γης
και σπάραξε ένα παλληκάρι μα εσύ δεν ήσουν να το δεις

Στα Γιάννενα στη μαύρη λίμνη πουλάκια κλαιν αμίλητα
πουλάκια κλαιν κυρά Φροσύνη τα χείλη σου τ’ αφίλητα

see also / να δείτε επίσης

Dimitris Horn [male vocalist] / Δημήτρης Χορν

A nickel’s worth of joy
Your sea-colored beads

Yiannis Poulopoulos [male vocalist] / Γιάννης Πουλόπουλος

Day breaks on Sunday
Deep silence was falling
Everything is yours, my darling
In our poor front courtyard
My girl got drunk this evening
Twelve mandolins

Michalis Violaris [traditional/folk music] / Μιχάλης Βιολάρης

If I want to refuse you

Rena Koumioti [female vocalist] / Ρένα Κουμιώτη

First time
My new moon
Give me your mouth / Like a little swallow
Stop the hands of the clock

Polly Panou [female vocalist] / Πόλυ Πάνου

What did I do to you

Tzeni Vanou [female vocalist] / Τζένη Βάνου

The song of Clean Monday

Petri Salpea & Antonis Kaloyiannis [duets & more] / Πετρή Σαλπέα & Αντώνης Καλογιάννης

Keep the kiss

Ammos (Sand) [rock band] / Άμμος

Everything is yours, my eyes

The soil was dyed red [theater & film] / Το χώμα βαφτηκε κόκκινο

Eagle, brave young man

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>