Pantelis Thalassinos / Παντελής Θαλασσινός

Pantelis Thalassinos leads in singing “Beautiful and strange country”
From the concert held to honor the memory of the composer, Dimitris Lagios (1952-1991), which took place on Tuesday February 22 [2011] on the central stage of the Letters and Arts Home. Singing with Thalassinos are Doros Demosthenous, Areti Ketime, Dimitris Yfantis, Hyacinth Lagiou and Fotini Velesiotou.

Beautiful and strange country
poetry: Odysseas Elytis
music: Dimitris Lagios

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I’ve never seen

He throws the net to catch fish; he catches birds,
he sets a boat on the ground, a garden in the water,
he cries, kisses the dirt, goes to live abroad,
lives on the five roads, he becomes a man

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I’ve never seen

He goes to take a stone, he throws it away
he goes to carve it, he makes miracles
he takes a little boat, he reaches the oceans
he seeks uprising, he seeks tyrants

A beautiful and strange country
like the one that luck gave me, I’ve never seen

Από την τιμητική συναυλία στο συνθέτη Δημήτρη Λάγιο (1952-1991), που παρουσιάστηκε την Τρίτη 22 Φεβρουαρίου [2011],στην κεντρική σκηνή της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών; ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός, μαζί με Δώρος Δημοσθένους, Αρετή Κετιμέ, Δημήτρης Υφαντής, Υακίνθη Λάγιου, Φωτεινή Βελεσιώτου

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
Ποίηση: Οδυσσέας Ελύτης
Μελοποίηση: Δημήτρης Λάγιος
Συλλογή:Ο Ήλιος,ο Ηλιάτορας

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα

Ρίχνει να πιάσει ψάρια πιάνει φτερωτά
στήνει στην γη καράβι κήπο στα νερά
κλαίει φιλεί το χώμα ξενιτεύεται
μένει στους πέντε δρόμους αντρειεύεται

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα

Κάνει να πάρει πέτρα την επαρατά
κάνει να τη σκαλίσει βγάνει θάματα
μπαίνει σ’ ένα βαρκάκι πιάνει ωκεανούς
ξεσηκωμούς γυρεύει θέλει τύρρανους

Όμορφη και παράξενη πατρίδα
ω σαν αυτή που μου ‘λαχε δεν είδα

I want to change
Lyrics: Yiorgos Kordellas
Music: Kostas Charitatos
First version: Pantelis Thalassinos

I want to change clothes and air
to see the world from another perspective
to be a cloud that leaves away
and the dew’s droplet

I want to change places and words
to start from the beginning
to become morning and a dream’s flame
that the dawn envies

I want to change the color of my eyes
so you don’t recognise me and refuse me
like a sun ray to love me
and like before to give yourself to me

I also want to change my heart
so that it doesn’t misjudge again
your arms to be an altar
and me, sacrifice and offering

Ν’ αλλάξω θέλω
Στίχοι: Γιώργος Κορδέλλας
Μουσική: Κώστας Χαριτάτος
Παντελής Θαλασσινός

Ν’ αλλάξω θέλω ρούχα κι αέρα
να δω τον κόσμο μ’ άλλη ματιά
σύννεφο να `μαι, που φεύγει πέρα
και της δροσούλας σταλαγματιά

Ν’ αλλάξω θέλω τόπο και λόγια
να ξαναρχίσω απ’ την αρχή
πρωί να γίνω κι ονείρου φλόγα
που τη ζηλεύει η χαραυγή

Ν’ αλλάξω θέλω στα μάτια χρώμα
μη με γνωρίσεις και μ’ αρνηθείς
σαν ηλιαχτίδα να μ’ αγαπήσεις
κι όπως και πρώτα να μου δοθείς

Ν’ αλλάξω θέλω και την καρδιά μου
μην αδικήσει άλλη φορά
βωμός να γίνει η αγκαλιά σου
και `γω θυσία και προσφορά

Blind hopes
Lyrics & Music: Petros Dourdoumpakis

You are the one I was looking for
the one I yearned after for years
In your arms I wish
I could live for forever

Blind hopes flooded me
- from the moment you saw me -
that we might be together
I abandoned myself to the way you looked at me
I believed your words
I fell into the fire

How impulsively I behaved before you
I hurried to spread wide
all the secrets of my heart

Blind hopes flooded me
- from the moment you saw me -
that we might be together
I abandoned myself to the way you looked at me
I believed your words
I fell into the fire

Τυφλές ελπίδες
Στίχοι & Μουσική: Πέτρος Δουρδουμπάκης

Είσαι εκείνη που έψαχνα
που χρόνια λαχταρούσα
στην αγκαλιά σου θα `θελα
για πάντοτε να ζούσα

Με πλημμύρισαν τυφλές ελπίδες
από κείνη τη στιγμή που μ’ είδες
πως θα είμαστε μαζί
Παραδόθηκα στο κοίταγμά σου
πίστεψα στα λόγια τα δικά σου
έπεσα μες στη φωτιά

Πόσο επιπόλαια φέρθηκα μπροστά σου
βιάστηκα να ξεδιπλώσω
όλα τα φύλλα της καρδιάς

Με πλημμύρισαν τυφλές ελπίδες
από κείνη τη στιγμή που μ’ είδες
πως θα είμαστε μαζί
Παραδόθηκα στο κοίταγμά σου
πίστεψα στα λόγια τα δικά σου
έπεσα μες στη φωτιά

Only the nights
lyrics: Moses Aser
music: Odysseas Esangeleas
vocals: Pantelis Thalassinos

Tonight once again I love you and I have forgotten
all that I have lost in half of my life
Tonight once again I seek you, but I have gone through
so much in the world, even if I don’t know why.

Only the nights light up for me the longing
scattered cigarettes and popular songs
my whole life is not worth ten cents
since I don’t know your precious secrets.

And leave the years alone, they will pass again
as long as we extinguish ourselves on the same journey.
My whole life is a road which will lead to
a place where I am still waiting in the silence.

Only the nights light up for me the longing
scattered cigarettes and popular songs
my whole life is not worth ten cents
since I don’t know your precious secrets.

(translation: Eva Johanos)

Μονάχα οι νύχτες
Στίχοι: Μωυσής Ασέρ
Μουσική: Οδυσσέας Εισαγγελέας
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός

Απόψε πάλι σ’ αγαπώ κι έχω ξεχάσει
όσα έχω χάσει στη ζωή μου τη μισή.
Απόψε πάλι σε ζητώ, μα έχω περάσει
τόσα στον κόσμο κι ας μην ξέρω το γιατί.

Μονάχα οι νύχτες μου φωτίζουν τη λαχτάρα,
σκόρπια τσιγάρα και τραγούδια λαϊκά,
όλη η ζωή μου δεν αξίζει μια δεκάρα
αφού δεν ξέρω τ’ ακριβά σου μυστικά…

Κι άσε τα χρόνια, θα περάσουνε και πάλι
όσο θα σβήνουμε στην ίδια διαδρομή,
όλη η ζωή μου ένας δρόμος που θα βγάλει
εκεί που ακόμα περιμένω στη σιωπή…

Μονάχα οι νύχτες μου φωτίζουν τη λαχτάρα,
σκόρπια τσιγάρα και τραγούδια λαϊκά,
όλη η ζωή μου δεν αξίζει μια δεκάρα
αφού δεν ξέρω τ’ ακριβά σου μυστικά…

The perfume
lyrics & music: Yiorgos Koutsourelis
vocals: Pantelis Thalassinos

I wish I was the perfume
you put on your hair
so that with each breath
I would come into your heart

The perfume of my love
does not come from a flower
and when she shakes out her hair
it reaches the whole world.

(translation: Eva Johanos)

Το άρωμα
Στίχοι & Μουσική: Γιώργης Κουτσουρέλης
ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός

Ήθελα να `μουν άρωμα
που βάνεις στα μαλλιά σου
σε κάθε σου αναπνοή
να μπαίνω στη καρδιά σου.

Τ’ άρωμα που `χει η αγάπη μου
λουλούδι δεν το βγάνει
κι όταν τινάξει τα μαλλιά
όλο τον κόσμο πιάνει.

It’s not my fault that I get older
Lyrics & Music: Yiannis Nikolaou
vocals: Pantelis Thalassinos

And here we are and the journeys
have remained no more than dreams
And here we are and the voices
and the songs have fallen silent

And here we are and life
is flowing faster now
And here we are and the children
and the games are lost

It’s not my fault that I grow older
time hits you in the back
It’s not my fault if I grow older
it’s life’s fault for being so short

The moons have cracked
the ones that spring had brought
The light has withered
in the last nightfall

Erotic face-paint
for tomorrow to wear
on the squares of the rain
for sale on Saturday

Δε φταίω εγώ που μεγαλώνω
Στίχοι & Μουσική: Γιάννης Νικολάου
ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός

Και να που τα ταξίδια
μείναν μόνο όνειρα
Και να που οι φωνές
και τα τραγούδια σώπασαν

Και να που η ζωή
τώρα κυλάει πιο γρήγορα
Και να που τα παιδιά
και τα παιχνίδια χάθηκαν

Δε φταίω εγώ που μεγαλώνω
Χτυπάει πισώπλατα ο χρόνος
Δε φταίω εγώ που μεγαλώνω
Φταίει η ζωή που είναι μικρή

Ραγίσαν τα φεγγάρια
που ‘χε φέρει η άνοιξη
Μαρμάρωσε το φως
στο τελευταίο νύχτωμα

Φτιασίδι ερωτικό
που θα φοράει το αύριο
Στις πιάτσες της βροχής
που θα πουλιέται Σάββατο

Of the moon
lyrics: Michalis Chourdakis
music: Yiannis Nikolaou
vocals: Pantelis Thalassinos & Yiannis Nikolaou (duet)

You cannot, in the moon
find a single flaw
because he scatters beauty
over creation every evening

I envy the moon
as he wanders everywhere
because he sees the one I love
as she goes in the night

As you go through her door
My moon, stop
greet her for me, and then
continue on your road
greet her for me, and then
continue on your road

My sun, I ask of you
to set quickly
that the moon not see the dawn
because you will envy him

My moon, the road of the sky
lower a bit
to shine, so my love
can arrive at her house

As you pass through her door,
my moon, remember
so many nights we spent
she and I, with you
so many nights we spent
she and I, with you

As you pass through her door,
my moon, remember
so many nights we spent
she and I, with you
so many nights we spent
she and I, with you

(translation: Eva Johanos)

Του φεγγαριού
Στίχοι: Μιχάλης Χουρδάκης
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός & Γιάννης Νικολάου (ντουέτο)

Δεν το μπορείς του φεγγαριού
να βρεις ένα ψεγάδι
γιατί σκορπά την ομορφιά
στην πλάση κάθε βράδυ

Ζηλεύγω του, του φεγγαριού
που πάντα σεργιανίζει
γιατί θωρεί την π’ αγαπώ
τη νύχτα σαν πορίζει

Σαν θα περνάς την πόρτα τζη
φεγγάρι μου σταμάτα
χαιρέτα μου την,κι ύστερα
συνέχισε τη στράτα
χαιρέτα μου τη, κι ύστερα
συνέχισε τη στράτα.

Ήλιε μου παραγγέλνω σου
να γοργοβασιλέψεις
μην, το φεγγάρι, δεις αυγή
γιατί δα ντου ζηλέψεις

Φεγγάρι μου ουρανόστρατο
χαμήλωσε μια στάξη
να φέγγει, η αγάπη μου
στο σπίτι τζη να φτάξει.

Σαν θα περνάς την πόρτα τζη
φεγγάρι μου θυμήσου
πόσες βραδιές περάσαμε
αυτή κι εγώ μαζί σου
πόσες βραδιές περάσαμε
αυτή κι εγώ μαζί σου.

Σαν θα περνάς την πόρτα τζη
φεγγάρι μου θυμήσου
πόσες βραδιές περάσαμε
αυτή κι εγώ μαζί σου
πόσες βραδιές περάσαμε
αυτή κι εγώ μαζί σου.

The wild birds
lyrics: Kostas Fasoulas
music: Yiannis Nikolaou
vocals: Pantelis Thalassinos

The wild birds I tame,
all for you I speak to them and charm them.

The wild birds I tame,
with my broken wings I keep them company.

But still, what a shame that I was not able to charm you
what a shame that I could not touch the wild animal of your craziness
and love became, love was left in shards,
a scar that was carved into my deepest memory.

The wild birds ask the night,
with what song can bitterness be banished.

The wild birds, in their flying,
sigh within their warbling.

But still, what a shame that I was not able to charm you
what a shame that I could not touch the wild animal of your craziness
and love became, love was left in shards,
a scar that was carved into my deepest memory.

(translation: Eva Johanos)

Τ’ άγρια πουλιά
Στίχοι: Κώστας Φασουλάς
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός

Τ’ άγρια πουλιά τα ημερεύω,
όλο για σένα τους μιλώ και τα μαγεύω.

Τ’ άγρια πουλιά τα ημερεύω,
με τα σπασμένα μου φτερά τα συντροφεύω.

Όμως τι κρίμα, που δε μάγεψα κι εσένα,
τι κρίμα που δεν άγγιξα της τρέλας σου το αγρίμι,
κι έγινε η αγάπη, η αγάπη, ένα συντρίμμι,
σημάδι που χαράχτηκε στην πιο βαθιά μου μνήμη.

Τ’ άγρια πουλιά ρωτούν τη νύχτα,
με ποιο τραγούδι να ξορκίζεται η πίκρα.

Τ’ άγρια πουλιά στο πέταγμα τους,
αναστενάζουν μες απ’ το κελάηδημα τους.

Όμως τι κρίμα, που δε μάγεψα κι εσένα,
τι κρίμα που δεν άγγιξα της τρέλας σου το αγρίμι,
κι έγινε η αγάπη, η αγάπη, ένα συντρίμμι,
σημάδι που χαράχτηκε στην πιο βαθιά μου μνήμη.

The heartache of the harmonica
words and music: Yiorgos Stavrianos
vocals: Pantelis Thalassinos

A dream which leaves is life,
inside my dream you also exist.

You come always at night
melancholic
like the last train in winter,
my heart the snowy barren steppe
watches and waits for your sorrow.

You come and you are not silent,
in the ashes
you search for a fire and you are always leaving
you wander about in the night
pale ghost of my waiting
blackbird of the wasteland.

A dream which leaves is life,
inside my dream you also exist.

And as you come you leave
so unexpectedly you love
you hate you forget delusions you gather
and my heart the snowy
barren steppe lies waiting
and watching always for your sorrow.

A dream which leaves is life,
inside my dream you also exist.

(translation: Eva Johanos)

Ο καημός της φυσαρμόνικας
Στίχοι & Μουσική: Γιώργος Σταυριανός
ερμηνεία- Παντελής Θαλασσινός

Όνειρο που φεύγει είν’ η ζωή,
μέσα στ’ όνειρό μου είσαι και συ.

Έρχεσαι πάντα το βράδυ
μελαγχολικά
σα το στερνό το τρένο του χειμώνα,
η καρδιά μου χιονισμένη
στέπα ερημική προσμένει
τον καημό σου και σε καρτερεί.

Έρχεσαι και δε σωπαίνεις,
μέσ’ από τη στάχτη
μια φωτιά γυρεύεις κι όλο φεύγεις
τριγυρνάς μέσα στη νύχτα
φάντασμα ωχρό της προσμονής μου
μαυροπούλι ερημικό.

Όνειρο που φεύγει είν’ η ζωή,
μέσα στ’ όνειρό μου είσαι και συ.

Κι όπως έρχεσαι έτσι φεύγεις
έτσι απρόσμενα αγαπάς
μισείς ξεχνάς πλάνες μαζεύεις
μα η καρδιά μου χιονισμένη
στέπα ερημική προσμένει
τον καημό σου πάντα καρτερεί.

Όνειρο που φεύγει είν’ η ζωή,
μέσα στ’ όνειρό μου είσαι κι εσύ.

see also / να δείτε επίσης

Pantelis Thalassinos, songwriter [singer-songwriter] / Παντελής Θαλασσινός λέει δικά του

Beauty is not sung
Blind hopes
Curse you
Deep breaths
For you
Heartless pain
Holy Love (or Saint Eros)
I asked for a cigarette
If you love me I will love you
In magic and in dreams
In the open seas of my heart
Lemon tree of paradise
My own God
The songs from Smyrna
Story
Tell me what you love
Ticket in your pocket
We are ships

The Calendar [song cycle] / Το Καλαντάρι

songs for the months, Pantelis Thalassinos & Ilias Katsoulis

Lathrepivates (Stowaways) [rock band ] / Λαθρεπιβάτες

Kisses and teargas

Dimitris Papadimitriou [composer] / Δημήτρης Παπαδημητρίου

A deep river is love
Thunder and lightning

Kostas Haritatos [composer] / Κώστας Χαριτάτος

Find the key
I want to change

Notis Mavroidis [composer] / Νότης Μαυρουδής

Each and every night
We will find each other again

Paris Perysinakis [composer] / Πάρις Περυσινάκης

Farewell

Yiorgos Stavrianos [composer] / Γιώργος Σταυριανός

You will forget me

Petros Dourdoumbakis [singer-songwriter] / Πέτρος Δουρδουμπάκης

Red wine

Stamatis Hatzievstathiou [singer-songwriter] / Σταμάτης Χατζηευσταθίου

I will remain

Dimitris Lagios [singer-songwriter] / Δημήτρης Λάγιος

Dedication to Dimitris Lagios, 2/22/2011

Manos Loizos [singer-songwriter] / Μάνος Λοΐζος

Elisso

Yiannis Nikolaou [singer-songwriter] / Γιάννης Νικολάου

Bitter song
Fairytale
I never talk about her
Like a sweet fairytale
Of the moon

Dimitris Yfantis [singer-songwriter] / Δημήτρης Υφαντής

Don’t say again that you love me

Yiannis Kotsiras [male vocalist] / Γιάννης Κότσιρας

Curse you

Voula Savvidi [female vocalist] / Βούλα Σαββίδη

For your sake

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>