Sotiria Bellou / Σωτηρία Μπέλλου

Always wandering- Sotiria Bellou Πάντα Περιπλανώμενος- Σωτηρία Μπέλου

Don’t cry
Lyrics: Michalis Bourboulis
Music: Ilias Andriopoulos
First version: Sotiria Bellou

Don’t you cry and don’t get sad that evening comes
we who have lived as poor men
the rain of the world doesn’t bother us
we that live by ourselves

Our houses are low
like desolate barracks
our summers are short
and the winters endless

Don’t cry and don’t fear the darkness
we who have lived as poor men
the cruelty of the world doesn’t scare us
it will come for us, too, a Sunday

Our houses are low
like desolate barracks
our summers are short
and the winters endless

Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου

Μην κλαις και μη λυπάσαι που βραδιάζει
εμείς που ζήσαμε φτωχοί
του κόσμου η βροχή δε μας πειράζει
εμείς που ζούμε μοναχοί

Τα σπίτια είναι χαμηλά
σαν έρημοι στρατώνες
τα καλοκαίρια μας μικρά
κι ατέλειωτοι οι χειμώνες

Μην κλαις και μη φοβάσαι το σκοτάδι
εμείς που ζήσαμε φτωχοί
του κόσμου η απονιά δε μας τρομάζει
θα έρθει και για μας μια Κυριακή

Τα σπίτια είναι χαμηλά
σαν έρημοι στρατώνες
τα καλοκαίρια μας μικρά
κι ατέλειωτοι οι χειμώνες

Vathis Square
lyrics: Michalis Bourboulis
music: Ilias Andriopoulos
vocals: Sotiria Bellou & chorus

The workers left and you left with them
and I remained alone, waiting for you
With a song in my bitter mouth
and a flower in the water

Come to learn in Vathis Square
Come to learn the life I am living
Come to sit beside me and cry
one evening at the end of Acharnon [Street]
Come to learn in Vathis Square
Come to learn the life I am living

It was becoming night, and the heavy darkness was falling
when you told me, “I’m leaving, farewell”
Years and years scorned
heart burned by the forest fire

[translation: Eva Johanos]

Πλατεία Βάθης
Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Σωτηρία Μπέλλου

Φεύγαν οι εργάτες κι έφευγες μαζί τους
και έμεινα μόνη να σε καρτερώ
Μ’ ένα τραγούδι στο πικρό μου στόμα
κι ένα λουλούδι μέσα στο νερό

Έλα να μάθεις στην πλατεία Βάθης
Έλα να μάθεις, τι ζωή περνώ
Έλα να κάτσεις δίπλα μου να κλάψεις
ένα βραδάκι τέρμα Αχαρνών
Έλα να μάθεις στην πλατεία Βάθης
Έλα να μάθεις, τι ζωή περνώ

Νύχτωνε κι έπεφτε το βαρύ σκοτάδι
όταν μου είπες “Φεύγω, έχε γεια”
Χρόνια και χρόνια περιφρονημένη
καρδιά καμένη απ’ την πυρκαγιά

Scorned Years
lyrics: Michalis Bourboulis
music: Dimitris Lagios
vocals: Sotiria Bellou
Χρόνια περιφρονημένα
Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Σωτηρία Μπέλλου

Χρόνια περιφρονημένα χρόνια
ζήσαμε την καταφρόνια
τ’ άδικο και την σφαγή.

Πάρε ό,τι αγαπάμε
σ΄ άλλους τόπους για να πάμε
πρόσφυγες σ΄ αυτή την γη.

Όπως τα σύννεφα που φέρνει ο Βαρδάρης
κι ύστερα πιάνει δυνατή βροχή
αυτός ο έρωτας ο αναστενάρης
μου κομματιάζει την ψυχή.

Ούτε μιαν άνοιξη δεν είχε η ζωή μας
τα χελιδόνια φύγανε για μας
κι έχουν φωλιάσει τώρα στη σκεπή μας
τα νυχτοπούλια κι ο βοριάς.

He will try me
lyrics: Michalis Bourboulis
music: Dimitris Lagios
first performance: Sotiria Bellou

He will try me, the cuckoo, and the nightingale
but in Agiaso my little golden cross
the nights when the white snow is falling
the Tsetes will hang Christ

In the heavens which we make a ceiling
we don’t see a starry sky at night
Corsairs, Franks, Venetians
sold us for grosia and florins

In Troy they grow wheat
and in Agiaso in a deserted church
Theofilos painted with blood
Charon wearing light blue

(translation: Eva Johanos)

Θα με δικάσει
Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου

Θα με δικάσει ο κούκος και τ’ αηδόνι
μα στην Αγιάσο σταυρουδάκι μου χρυσό
τις νύχτες που θα πέφτει άσπρο χιόνι
οι Τσέτες θα κρεμάνε το Χριστό

Στον ουρανό που κάναμε ταβάνι
δε βλέπουμε τις νύχτες ξαστεριά
κουρσάροι, Φράγκοι, Βενετσιάνοι
μας πούλησαν για γρόσια και φλουριά

Στην Τροία μεγαλώνουνε τα στάχυα
και στην Αγιάσο σε μιαν έρμη εκκλησιά
ζωγράφισε ο Θεόφιλος με αίμα
το χάρο να φοράει θαλασσιά

Transient and speechless
lyrics: Michalis Bourboulis
music: Dimitris Lagios
vocals: Sotiria Bellou

The hand pointed to eight
on the clock of the world
your dark eyes
full of complaints
on your unkissed lips
heavy, the lament

Transient and speechless
and leaving life
Either God must be unjust
or this world must be a dud

I walked and walked,
but how could I stop?
The roads are magic threads
They have their journeys closed off
to you they bring me
and they return me back again

Transient and speechless
and leaving life
Either God must be unjust
or this world must be a dud

(translation: Eva Johanos)

Περαστικός κι αμίλητος
Στίχοι: Μιχάλης Μπουρμπούλης
Μουσική: Δημήτρης Λάγιος
Σωτηρία Μπέλλου

Ο δείχτης έδειχνε οχτώ
στου κόσμου το ρολόι
τα μάτια σου τα σκοτεινά
γεμάτα με παράπονα
στο χείλι σου τ’ αφίλητο
βαρύ το μοιρολόι.

Περαστικός κι αμίλητος
κι απ’ τη ζωή φευγάτος
ή ο Θεός θα `ν’ άδικος
ή θα ‘ν’ ο κόσμος σκάρτος.

Περπάτησα, περπάτησα
μα πώς να σταματήσω
οι δρόμοι μαγικές κλωστές
έχουν τις βόλτες τους κλειστές
σε σένανε με φέρνουνε
και με γυρίζουν πίσω.

Περαστικός κι αμίλητος
κι απ’ τη ζωή φευγάτος
ή ο Θεός θα `ν’ άδικος
ή θα ‘ν’ ο κόσμος σκάρτος.

Semi
lyrics: Kostas Tripolitis
music: Demos Moutsis
vocals: Sotiria Bellou

Tough beanpole, the weather you carry with you;
your life is a semi, with baggage and insurance.
Now you have gotten yourself a shell, and a sportscar
now you’ve dug into a difficult place and you wear a different hat.

Your life is two-faced, inside and what you wear on the outside;
your heart is a gas-stove without gas or air.
You are in the thick of it, and you escape by a hair;
now you are well taken-care of, and they have stopped your cough.

And if you remember the old times, lies and blah blah blah;
your tough guy act is mothballs, with cashmere and patent leather
Now you make dark jokes and eat from the spoon,
now the mousetrap has jammed and they have put you in a fishbowl.

(translation: Eva Johanos)

Νταλίκα
Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης
Μουσική: Δήμος Μούτσης
Σωτηρία Μπέλλου

Ζόρικος κρεμανταλάς ο καιρός που κουβαλάς,
η ζωή σου μια νταλίκα με μπαγάζια και με ΙΚΑ.
Τώρα απόχτησες καβούκι και αμάξι σπορ μοντέλο
τώρα σκάλωσες στο λούκι κι είσ’ αλλιώτικο καπέλο.

Η ζωή σου ντούμπλε φας, μέσα κι έξω τη φοράς,
η καρδούλα σου γκαζιέρα δίχως γκάζι και αγέρα.
Μες στο κόλπο είσαι χωμένος και γλιτώνεις παρά τρίχα,
τώρα είσαι βολεμένος και σου κόψανε το βήχα.

Κι αν θυμάσαι τα παλιά, ψέματα και μπλα μπλα μπλα,
η μαγκιά σου ναφθαλίνη με κασμίρι και λουστρίνι.
Τώρα κάνεις μαύρη πλάκα κι όλο τρως απ’ την κουτάλα,
τώρα μάγγωσε η φάκα και σε κλείσανε στη γυάλα.

The minor song of the dawn
lyrics: Minoas Matsas
music: Spyros Peristeris (1946).
First performance: Apostolos Hatzichristos, of Smyrna & Markos Vamvakaris, Frank & Yiannis Stamoulas, Bir-Allach (trio)
vocals: Sotiria Bellou

Wake up, my little one, and listen
to some minor song of the dawn,
for you it has been written
from the cry of some soul.

Open your window
throw me one sweet glance
and then let me be extinguished
before your house, in a corner.

(translation: Eva Johanos)

Tο μινόρε της αυγής
Στίχοι: Μίνωας Μάτσας.
Μουσική: Σπύρος Περιστέρης(1946).
Πρώτη εκτέλεση: Απόστολος Χατζηχρήστος, Σμυρνιωτάκι & Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος & Γιάννης Σταμούλης, Μπιρ-αλλάχ ( Τερτσέτο )
ερμηνεία- Σωτηρία Μπέλλου

Ξύπνα, μικρό μου, κι άκουσε
κάποιο μινόρε της αυγής,
για σένανε είναι γραμμένο
από το κλάμα κάποιας ψυχής.

Το παραθύρι σου άνοιξε
ρίξε μου μια γλυκιά ματιά
Κι ας σβήσω πια τότε, μικρό μου,
μπροστά στο σπίτι σου σε μια γωνιά.

You are my man
lyrics: M. Margaritis
music: Spyros Peristeris
vocals: Sotiria Bellou, with Stellakis Perpiniadis

You are my man
the heartache, the hidden one
if I lose you I will die
from the world I will disappear.

You are my man
my heart’s joy
if you leave me believe me
it will drown me, the misfortune.

You are my man
the heart I love
the candle* of my life
which if extinguished will cause me to go out as well.

(translation: Eva Johanos)

Είσαι εσύ ο άνθρωπός μου
Στίχοι: Μαργαρίτης Μ.
Μουσική: Περιστέρης Σπύρος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Μπέλλου και β΄ φωνή τον Στελάκη Περπινιάδη

Είσαι εσύ ο άνθρωπός μου
το μεράκι το κρυφό
αν σε χάσω θα πεθάνω
απ`τον κόσμο θα χαθώ.

Είσαι εσύ ο άνθρωπός μου
της καρδιάς μου η χαρά
αν μ`αφήσεις πίστεψέ με
θα με πνίξει η συμφορά.

Είσαι εσύ ο άνθρωπός μου
η καρδιά που αγαπώ
το καντήλι της ζωής μου
που αν σβήσει θα σβηστώ.

see also / να δείτε επίσης

Sotiria Bellou, duets [duets & more] / Σωτηρία Μπέλλου, ντουέττες

Zeimbekiko (with Dionysis Savvopoulos)
Don’t ever leave me again anymore (with Vassilis Tsitsanis)

Vassilis Tsitsanis [rebetika] / Βασίλης Τσιτσάνης

Cloud-covered Sunday

Demos Moutsis [singer-songwriter] / Δήμος Μούτσης

You are not saying a word

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>