Dimitra Galani / Δήμητρα Γαλάνη

The bitterness today
lyrics: Nikos Gatsos
music: Manos Hatzidakis
first performance: Dimitra Galani
Η πίκρα σήμερα
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Η πίκρα σήμερα
δεν έχει σύνορα
κι εσύ δεν έπρεπε να μ’ αρνηθείς.
Κάποτε αλίμονο
στο μεσοχείμωνο
τον ήλιο σου ‘φερα να ζεσταθεί

Κοίτα πώς κλαίει ο ουρανός
δεν είναι πια γιορτή.
Έγινε τ’ όνειρο καπνός
πες μου γιατί, γιατί.
Κοίτα πώς κλαίει ο ουρανός
μα εσύ καρδιά μην κλαις,
κι όταν χτυπάει ο κεραυνός,
τραγούδι εσύ να λες.

Νύχτωσε, βράδιασε,
ο κόσμος άδειασε,
κρύβω το δάκρυ μου και καρτερώ.
Μα εσύ δεν έρχεσαι,
βρέχει και βρέχεσαι,
ποτήρι μου ‘δωσες, φαρμακερό.

Come to me
Lyrics: Nikos Gatsos
Music: Manos Hatzidakis
Vocals: Dimitra Galani

If you get tired of the people
and everything around you is ruined
don’t leave on a journey in other places
come to me,come to me

And if the night falls upon you
with its despairing stars
don’t be afraid of the dark
come to me, come to me

Come and lean your head
in my affectionate hands
so that you live the dream again
come to me, come to me

And if you see boats bound to break ground
and if you see trains setting off
don’t tell them to take you with them
come to me, come to me

Come and sit on my right
as a forgotten brother
to share my loneliness
to give you some light

Έλα σε μένα
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Δήμητρα Γαλάνη

Αν κουραστείς απ΄ τους ανθρώπους
κι ειν΄ όλα γύρω γκρεμισμένα,
μην πας ταξίδι σ΄ άλλους τόπους,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν πέσει απάνω σου το βράδυ
με τ΄ άστρα του τ΄ απελπισμένα,
μη φοβηθείς απ΄ το σκοτάδι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έλα και γείρε το κεφάλι
στα χέρια μου τ΄ αγαπημένα,
να ζήσεις τ΄ όνειρο και πάλι,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Κι αν δεις καράβια να σαλπάρουν
κι αν δεις να ξεκινάνε τρένα,
μην πεις μαζί τους να σε πάρουν,
έλα σε μένα, έλα σε μένα.

Έχω μια θάλασσα σμαράγδια
μ΄ αγάπη κι ήλιο κεντημένα
για την καρδιά σου πού `ναι άδεια
έλα σε μένα έλα σε μένα.

Έλα και κάθισε δεξιά μου
σαν ξεχασμένος αδερφός,
να μοιραστείς την μοναξιά μου
και να σου δώσω λίγο φως.

‎*Hasapiko 40
Lyrics: Nikos Gatsos
Music: Manos Hatzidakis

Sun, sun, king of mine
do not leave me today
it’s cloudy in my heart
there are iron chains on my body

Bloodied boy, wild beasts have gotten hold of you
at day break they took you and crucified you

Sun, sun, king of mine
tell me, what are you jealous of me for ?
you brought light to my heart for just one moment,
and then, you set like the sun

Bloodied boy, wild beasts have gotten hold of you
at day break they took you and crucified you

(*hasapiko is a dance form, literally the “butcher’s” dance;
this is inspired by Mozart’s Symphony #40 in G minor)

Χασάπικο 40
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

Ήλιε μου ήλιε μου βασιλιά μου
μη μ’ αφήνεις σήμερα
συννεφιά συννεφιά στην καρδιά μου
στο κορμί μου σίδερα

Αγόρι ματωμένο θεριά σε ζώσανε
χαράματα σε πήραν και σε σταυρώσανε

Ήλιε μου ήλιε μου βασιλιά μου
πες μου τι μου ζήλεψες
φώτισες μια στιγμή την καρδιά μου
κι ύστερα βασίλεψες

Αγόρι ματωμένο θεριά σε ζώσανε
χαράματα σε πήραν και σε σταυρώσανε

Horizontal picture
words: Lina Nikolakopoulou
music: Manos Hatzidakis

Sand of winter
with all the gray it carries in its embrace
Horizontal picture
perpendicular I am, I judge and take a long time in the work
One time on a rock
the seagulls of the world awaited, white
As much as you gave me I have it
magnified from life some

On the clocks of the judges
the minute hands point at the first place
But from the human words
if you have night or dawn in your heart

Sand of winter with all the clouds in its embrace

Sand like an armchair
abandoned, with its back to the land
The silence legion
with the sureness of a rower
The big ships
tie the ladder to their white sides
I don’t miss the caresses
I miss the thing I drowned to find it

On the clocks of the judges
the minute hands show alive
that human words
do not meet between us anywhere

Sand of winter with all the clouds in its embrace

(translation: Eva Johanos)

Οριζόντια εικόνα
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Αμμουδιά του χειμώνα
μ’ όλα τα γκρίζα φόρτωμα αγκαλιά
Οριζόντια εικόνα
κάθετη εγώ, κρίνω κι αργώ στη δουλειά
Μια φορά σ’ ένα βράχο
του κόσμου οι γλάροι πρόσμεναν λευκά
Όσα μου ‘δωσες τα ‘χω
μεγεθυμένα απ’ τη ζωή μερικά

Στων κριτών τα ρολόγια
οι λεπτοδείχτες δείχνουν την πρωτιά
Μα απ’ τ’ ανθρώπινα λόγια
αν έχεις νύχτα ή χαραυγή μες στην καρδιά

Αμμουδιά του χειμώνα μ’ όλα τα σύννεφα αγκαλιά

Αμμουδιά πολυθρόνα
παρατημένη πλάτη στη στεριά
Η σιωπή λεγεώνα
με κωπηλάτη σιγουριά
Τα μεγάλα καράβια
τη σκάλα δένουν στ’ άσπρο τους πλευρό
Δεν μου λείπουν τα χάδια
μου λείπει αυτό που ‘χω πνιγεί για να το βρω

Στων κριτών τα ρολόγια
οι λεπτοδείχτες δείχνουν ζωντανά
πως τ’ ανθρώπινα λόγια
δεν συναντιούνται μεταξύ μας πουθενά

Αμμουδιά του χειμώνα μ’ όλα τα σύννεφα αγκαλιά

In the memory of the sea
lyrics: Nikos Gatsos
music: Manos Hatzidakis
vocals: Dimitra Galani
Σε πελαγίσιο μνήμα
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Δήμητρα Γαλάνη

Στην παρά πάνω ρούγα
στη στράτα την πλατιά
είχες αητού φτερούγα
και γερακιού ματιά.

Μα κάποια νύχτα η μπόρα
σου πήρε τα κουπιά,
πού να κοιμάσαι τώρα
και δε γυρίζεις πια;

Σε πελαγίσιο μνήμα
χαράζω το σταυρό,
θα τραγουδάει το κύμα
κι εγώ θα καρτερώ.

Ψηλό μου κυπαρίσσι
ποτάμι δροσερό,
στης λησμονιάς τη βρύση
δεν χόρτασα νερό.

Και κάθε αυγή στη ρούγα
στη στράτα την πλατιά,
ψάχνω για αητού φτερούγα
και γερακιού ματιά.

Σε πελαγίσιο μνήμα
χαράζω το σταυρό,
θα τραγουδάει το κύμα
κι εγώ θα καρτερώ.

It’s gone, the train has left
lyrics: Nikos Gatsos
music: Manos Hatzidakis
vocals: Dimitra Galani

The north star goes out
in the incline
and a river of light
flows in the sky
The children are still asleep
beneath the rosebush
And with one of my blurry tears
I kiss their eyes

It’s gone, the train has left; you left as well
a drop of gold
It’s gone, the train disappeared; you disappeared also
to a blue island

You took, from the summer, in your small hand
the bright star, and you went to another earth;
with dreams I also go to wait for you
water stopped in a cool well

It’s gone, the train has left; you left as well
a drop of gold

(translation: Eva Johanos)

Πάει έφυγε το τρένο
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

Σβήνει τ΄ αστέρι του βοριά
στην ανηφοριά
κι ένα ποτάμι φωτεινό
κυλάει στον ουρανό
Κοιμούνται ακόμα τα παιδιά
κάτω απ΄τη ροδιά
Και μ΄ένα δάκρυ μου θολό
τα μάτια τους φιλώ

Πάει έφυγε το τρένο, έφυγες κι εσύ
σταλαγματιά χρυσή
πάει χάθηκε το τρένο, χάθηκες κι εσύ
σε γαλανό νησί

Πήρες απ΄ το καλοκαίρι στο μικρό σου χέρι
το λαμπερό τ΄ αστέρι και πήγες σ΄ άλλη γη
μ΄ όνειρα κι εγώ πηγαίνω να σε περιμένω
νερό σταματημένο σε δροσερή πηγή

Πάει έφυγε το τρένο έφυγες κι εσύ
σταλαγματιά χρυσή

The season of love
lyrics: Lina Nikolakopoulou
music: Manos Hatzidakis
vocals: Dimitra Galani

Your name brought to me the whistling of the wind
Your name and the soul trembled

Prepare yourself, my heart told me, but each day
to your health the rain drank me

Tenderly at night you call out love to me
tenderly also I went searching for you
In the morning you imagine me to be a rose of the garden
in the morning, your thorn is here.

But if I don’t find you, don’t forget
whatever you crucify you worship.

Your touch engraved my body from memory
faith first and then persecutions
Someone else wore- and it shattered me-
your scent, and I left, pale.

Tenderly at night you call out love to me
tenderly also I went searching for you
In the morning you imagine me to be a rose of the garden
in the morning, your thorn is here.

But if I don’t find you, don’t forget
whatever you crucify you worship.

(translation: Eva Johanos)

Η εποχή της αγάπης
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

Τ’ όνομά σου μου `φερνε το σφύριγμα του αγέρα
τ’ όνομά σου κι έτρεμε η ψυχή

Ετοιμάσου μου `λεγε η καρδιά, μα κάθε μέρα
στην υγειά σου μ’ έπινε η βροχή

Τρυφερά τις νύχτες την αγάπη μου φωνάζεις
τρυφερά σε γύρευα κι εγώ
Το πρωί τριαντάφυλλο του κήπου μου φαντάζεις
το πρωί, τ’ αγκάθι σου είναι εδώ.

Μα αν δε σε βρω, να μην ξεχνάς
ότι σταυρώνεις το προσκυνάς.

Τ’ άγγιγμά σου χάραζε το σώμα μου απ’ τη μνήμη
πρώτα η πίστη κι ύστερα διωγμοί
Κάποιος άλλος φόραγε και μ’ έκανε συντρίμμι
τ’ άρωμά σου κι έφυγα χλωμή.

Τρυφερά τις νύχτες την αγάπη μου φωνάζεις
τρυφερά σε γύρευα κι εγώ
Το πρωί τριαντάφυλλο του κήπου μου φαντάζεις
το πρωί, τ’ αγκάθι σου είναι εδώ.

Μα αν δε σε βρω, να μην ξεχνάς
ότι σταυρώνεις το προσκυνάς.
Μα αν δε σε βρω μην το λησμονάς
ότι σταυρώνεις να το προσκυνάς

The Staircase of Heaven
lyrics: Lina Nikolakopoulou
music: Manos Hatzidakis

Once in a while the living
stand in the doors, orphaned
a distant storm breaks out
“Sabachthani”* it means.

And from Paradise’s light
he returns, the brother of Cain
and says that bitterness’s blossom
on earth alone is blooming.

But you, who live for ever
two teardrops give me in celebration
for me to drink here in the dark
for I am thirsty.

Once in a while when the living
have not a drop of patience
it cracks, the blue glass bowl of heaven
“lama”, “lama”* it means.

If you have someone else’s love
take the staircase of heaven
but, throw away the dream from your mind
otherwise, it won’t ascend.

And you who listen but do not speak
but then again, like a wish (prayer) you sweetly smell
two leaves offer me from the heart
for I am stripped bare.

(* Sabachthani, Lama- from the New Testament, words of Jesus as he is dying on the cross)

Η σκάλα τ’ ουρανού
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Καμμιά φορά που οι ζωντανοί
στις πόρτες στέκουν ορφανοί
ξεσπάει μια μπόρα μακρυνή
Σαβαχθανί σημαίνει.

Κι απ’ του Παράδεισου το φως
γυρνάει του Κάϊν ο αδελφός
και λέει της πίκρας ο ανθός
στη γη μονάχα βγαίνει.

Μα εσύ που ζεις παντοτινά
δυο δάκρυα δώσ’ μου γιορτινά
να πίνω εδώ στα σκοτεινά
γιατί είμαι διψασμένη.

Καμμιά φορά που οι ζωντανοί
δεν έχουν στάλα υπομονή
ραγίζει η γυάλα η γαλανή
Λαμά, λαμά σημαίνει.

Αγάπη αν έχεις αλλουνού
τη σκάλα πάρε τ’ ουρανού
Μα πέτα τ’ όνειρο απ΄το νου
αλλοιώς δεν ανεβαίνει.

Κι εσύ που ακούς και δεν μιλάς
μα σαν ευχή μοσχοβολάς
δυο φύλλα δώσ’ μου της καρδιάς
γιατί είμαι γυμνωμένη.

White dove
Lyrics: Nikos Gatsos
Music: Manos Hatzidakis

The one who was in pain in the midst of life
the one who was crying like a little child
is now not asking anything more from you
only in dreaming will he look for you now.

White dove, out there in the blue
you gave me your hand,
White dove, my wing is black,
every summer, I will be waiting for you.

When I took up the heavy cross
you laid it upon me to come back to find you,
and when I wept like Mary
it was springtime and the First of May.

White dove, out there in the blue
you gave me your hand, that I might have a companion
White dove, my wing is black,
every summer, I will be waiting for you.

Άσπρο περιστέρι
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

Όποιος πόνεσε μέσα στη ζωή
όποιος έκλαψε σαν μικρό παιδί
τώρα τίποτα πια δε σου ζητά
μόνο στ’ όνειρο θα σ’ αναζητά

Άσπρο περιστέρι μεσ’ τη συννεφιά
μου `δωσες το χέρι να `χω συντροφιά
άσπρο περιστέρι μαύρο μου φτερό
κάθε καλοκαίρι θα σε καρτερώ

Όταν σήκωσα το βαρύ σταυρό
μου παράγγειλες να `ρθω να σε βρω
κι όταν δάκρυσα σαν την Παναγιά
ήταν άνοιξη και Πρωτομαγιά

Άσπρο περιστέρι μεσ’ τη συννεφιά
μου `δωσες το χέρι να `χω συντροφιά
άσπρο περιστέρι μαύρο μου φτερό
κάθε καλοκαίρι θα σε καρτερώ

You are not here
Lyrics: Paraskevas Karasoulos
Music: Stefanos Korkolis
First version: Dimitra Galani

Through the light
you were leaving through the light
you were becoming (the) separation
I was being left over
I’ve seen in a dream
(the) end and (the) beginning
and the kiss was shaking
not to be torn in two pieces
You left at the moment
that I had been “surrendered” to you
that I had been “surrendered”

You are not here
You are not present in my life
You are not present here
Now the night’s counting my resistance
You are not present, you are not present

Through the light
you left through the light
you became separation
I was left over
I’ve seen in a dream
end and beginning
and the voice was trembling
not to break and reveal
You left at the moment
that I had surrendered to you
that I had been surrendered…

Δεν είσαι εδώ
Στίχοι: Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική: Στέφανος Κορκολής
Δήμητρα Γαλάνη

Μες στο φως
έφευγες μες στο φως
γινόσουν χωρισμός
έμενα πίσω εγώ
Σ΄ όνειρο είχα δει
φινάλε και αρχή
κι έτρεμε το φιλί
στα δύο μην κοπεί
Έφυγες τη στιγμή
που σου `χα αφεθεί
που είχα αφεθεί…

Δεν είσαι εδώ
Δεν υπάρχεις πια μες στη ζωή μου
Δεν είσαι εδώ
Τώρα η νύχτα μετράει την αντοχή μου
Δεν είσαι εδώ, δεν είσαι εδώ…

Μες στο φως
έφυγες μες στο φως
έγινες χωρισμός
έμεινα πίσω εγώ
Σ΄ όνειρο είχα δει
φινάλε και αρχή
κι έτρεμε η φωνή
μη σπάσει και φανεί
Έφυγες τη στιγμή
που σου `χα αφεθεί
που είχα αφεθεί…

My atomic/individual energy
lyrics: Lina Nikolakopoulou
music: Thanos Mikroutsikos
first performance: Dimitra Galani
Ατομική μου ενέργεια
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Δήμητρα Γαλάνη

Πάρε με νύχτα, πάρε με
στων αστεριών το άρμα
να σεργιανίσω μια ψυχή
που τυραννάω καιρό

Στον κόσμο αυτό παιδεύτηκα
γιατί ήρθα μ’ ένα κάρμα
το παραπέρα απ’ τη ζωή
να μάθω ν’ αγαπώ

Ατομική μου ενέργεια
κι ανάσα μου στα χείλη
την πρώτη ουσία, την αρχή,
σηκώστε με να δω

Όχι από περιέργεια,
μα δε χωράω στην ύλη
κι ετούτη η ψεύτρα η εποχή
την έχει για θεό

Δίνε μου, κόσμε, δίνε μου
το πιο θλιμμένο όπα
να στο γυρίσω μια στροφή
με σώμα ευγενικό

Κι αν είναι από το είναι μου
κι απ΄ την καρδιά που το ‘πα
να γίνει η αγάπη προσευχή
και στάχτη το κακό

Ατομική μου ενέργεια
κι ανάσα μου στα χείλη
την πρώτη ουσία, την αρχή,
σηκώστε με να δω

Όχι από περιέργεια,
μα δε χωράω στην ύλη
κι ετούτη η ψεύτρα η εποχή
την έχει για θεό

Seashores and sunsets
Lyrics & music: Vasilis Tsitsanis, Vlachos
vocals: Dimitra Galani

It’s dusk all over and the night
is unfolding deep darkness around
a girl, a stranger, is wandering
as a shadow, alone on earth.

Without a shame, she is seeking
the sun that is already gone,
in the dark, trying to find him.

She may have been allured
by seashores and sunsets
which may keep the poor heart
for ever as a slave.

She may even – who knows -
have lost her mind after all
and then who’ll care to ask
and ever find out why.

Ακρογιαλιές δειλινά
Στίχοι & Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος
ερμηνεία- Δήμητρα Γαλάνη

Βραδιάζει γύρω κι η νύχτα
απλώνει σκοτάδι βαθύ
κορίτσι ξένο σαν ίσκιος
πλανιέται μονάχο στην γη

Χωρίς ντροπή, αναζητεί
τον ήλιο που έχει χαθεί,
στα σκοτάδια να βρει

Μπορεί να το ‘χουν πλανέψει
ακρογιαλιές δειλινά
και σκλαβωμένη για πάντα
κρατούνε την δόλια καρδιά

Μπορεί ακόμα μπορεί,
να έχει πια τρελαθεί
και τότε ποιος θα ρωτήσει
να μάθει ποτέ το γιατί

see also / να δείτε επίσης

Dimitra Galani sings her own songs [singer-songwriter] / Δήμητρα Γαλάνη λέει δικά της

The speech of silence
Your clothes on the floor

Christodoulos Halaris [traditional/folk music] / Χριστόδουλος Χάλαρης

AKOLOUTHIA [1974]

Yiorgos Hatzinasios [composer] / Γιώργος Χατζηνάσιος

I will love you

Yiorgos Kazantzis [composer] / Γιώργος Καζαντζής

Maps

Thanos Mikroutsikos [composer] / Θάνος Μικρούτσικος

Morning or Evening Serenade

Chrysostomos Mouratoglou [composer] / Χρυσόστομος Μουράτογλου

Stereotype

Yiannis Spanos [composer] / Γιάννης Σπανός

Don’t speak to me of love
It is drowning me, this silence
Rain again today

Michalis Terzis [composer] / Μιχάλης Τερζής

I love you

Mikis Theodorakis [composer] / Μίκης Θεοδωράκης

I got lost (with Haris Alexiou & Yiannis Parios)

Manos Loizos [singer-songwriter] / Μάνος Λοΐζος

That day won’t be long in coming

Haris Alexiou, duets Χαρούλα Αλεξίου, ντουέττες [duets & more] /

Jamaica

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>