Sophia Vempo / Σοφία Βέμπο

Legendary Sofia Vembo in a Manos Hadjidakis song. The scene is from the classic film “Stella” with Melina Mercouri Η θρυλική Σωφία Βέμπο σε τραγούδι του Μάνου Ηατζιδάκη. Σκηνή άπο τη κλασσική ταινία “Στέλλα” με την Μελίνα Μερκούρι
It’s the 13th of the month
lyrics: Michalis Kakoyiannis
music: Manos Hatzidakis

It’s the 13th of the month
a cursed day
I don’t want to see anyone
not even to say “Good morning.”

When dawn breaks on the 13th
I don’t get out of bed,
I keep the doors and windows locked
but how to close my eyes

They call me superstitious
but fate brought it
on the 13th for me to become an orphan
on the 13th [for me to become] also a widow…

(translation: Eva Johanos)

Ο μήνας έχει 13
Στίχοι: Μιχάλης Κακογιάννης
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

Ο μήνας έχει δεκατρείς
καταραμένη μέρα,
δεν θέλω ν’ ανταμώσω άνθρωπο
ούτε για καλημέρα.

Σαν ξημερώνει δεκατρείς
δεν βγαίνω απ’ το κρεβάτι,
κλειδώνω πόρτες και παράθυρα,
μα που κλείσω μάτι.

Με λένε για προληπτική,
μα το ‘φερε η μοίρα
στις δεκατρείς να μείνω ορφανή,
στις δεκατρείς και χήρα.

In the morning you wake me up with kisses
Lyrics: Christos Yiannakopoulos
Music: Yiannis Kyparissis
First version: Sofia Vempo

I wanted it like crazy
you wanted it even more
so I became, my child, forever yours
But I didn’t think about it
neither did I dream of it
how happy I would be with you

In the morning you wake me up with kisses
you caress my hair afterwards
every day you are laughing
words you speak affectionate
and you fill the house with happiness
How I am glad that you love me
always you take me out somewhere at nights
and on the nights you ask
if I do love you also
but I can’t anymore bring myself to say them.

We find the days short
that pass full of joys
always with the same spoken order
nothing else good I await
and only plead
in our life nothing to change

Το πρωί με ξυπνάς με φιλιά
Στίχοι: Χρήστος Γιαννακόπουλος
Μουσική: Γιάννης Κυπαρίσσης
Σοφία Βέμπο

Το `θελα κι εγώ σαν τρελή
το `θελες κι εσύ πιο πολύ
κι έγινα παιδί μου για πάντα δική σου
Όμως ούτε το `χα σκεφτεί
ούτε το `χα ονειρευτεί
πόσο ευτυχισμένη θα είμαι μαζί σου

Το πρωί με ξυπνάς με φιλιά
μου χαϊδεύεις μετά τα μαλλιά
όλη μέρα γελάς
λόγια λες τρυφερά
και γεμίζεις το σπίτι χαρά
Πόσο χαίρομαι που μ’ αγαπάς
πάντα κάπου τα βράδια με πας
και τις νύχτες ρωτάς
αν κι εγώ σ’ αγαπώ
αλλά πια δεν μπορώ να τα πω

Βρίσκουμε τις μέρες μικρές
που περνούν γεμάτες χαρές
πάντα με την ίδια που λέγαμε τάξη
άλλο δεν προσμένω καλό
και μονάχα παρακαλώ
στη ζωή μας τίποτα να μην αλλάξει

Misirlou
words & music: Nikos Roubanis
first performance: Sophia Vempo

My dear Misirlou, your sweet stare
in my heart has lit a fire flare
Ah ya Habibi*, ah ya le-leli*, ah
Honey drips from your two lips ah

Ah, Misirlou, magic beauty unseen before
I am going crazy, I can’t stand it anymore
Ah, I will steal you from the Arab shore

My black-eyed crazy Misirlou
My life changes with a kiss from you
Ah ya Habibi, with a little kiss, ah
from the little mouth of yours, ah

(translator’s note: ‘This is my approach. An attempt to keep the rhymes flowing, while still staying true to the original.
* ya Habibi, ya le-leli is taken from Arabic, in which it means “my love, my nights.”‘)

Μισιρλού
Στίχοι & Μουσική: Νίκος Ρουμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βέμπο

Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
φλόγα μου ‘χει ανάψει μες στην καρδιά,
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.

Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά,
τρέλα θα μου ‘ρθει, δεν υποφέρω πια,
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί,
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.

Have courage Greece
lyrics: Mimis Treforas
music: Mihalis Souyioul
vocals: Sophia Vempo
1946
Κάνε κουράγιο Ελλάδα μου
Στίχοι: Μίμης Τραϊφόρος
Μουσική: Μιχάλης Σουγιούλ
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βέμπο

Ποιος το περίμενε στ’ αλήθεια,
να βγουν ψευτιές και παραμύθια
και να ξεχάσουν τώρα πια τα λόγια εκείνα τους,
που μας τα ‘λέγαν κάθε βράδι απ’ τα Λονδίνα τους.

Μα δεν πειράζει, δεν πειράζει,
δεν θα το βάλουμε μαράζι
και δεν θα κλάψουμε που πάλι μας ξεχάσατε,
γιατί δεν είν’ πρώτη φορά που μας τη σκάσατε
και στην υγειά σας μια οκαδούλα εμείς θα πιούμε
και στη μικρή την Ελλαδούλα μας θα πούμε:

Κάνε κουράγιο Ελλάδα μου
κι όσο μπορείς κρατήσου
και στα παλιά παπούτσια σου,
γράψε όσα λέν οι εχθροί σου.

Κι αν μας τη σκάσανε με μπαμπεσιά,
οι σύμμαχοι στη μοιρασιά,
κάνε κουράγιο Ελλάδα μου, να μη μας αρρωστήσεις,
γιατί το θέλει ο Θεός να ζήσεις και θα ζήσεις.

Σε κάθε χιονισμένη ράχη,
σαν πολεμούσαμε μονάχοι,
όλοι λαγούς με πετραχήλια μας ετάζατε
και μεσ’ στα μάτια με λατρεία μας κοιτάζατε.

Μα ξεχαστήκαν όλα εκείνα,
η Πίνδος και η Τρεμπεσίνα,
ίσως μια μέρα εμάς που τόσο αίμα εχύσαμε,
να μας καθίσουν στο σκαμνί, γιατί νικήσαμε.

Μα φυσικό θα μας φανεί κι αυτό ακόμα
και στην Ελλάδα μας θα πούμε μ’ ένα στόμα:

Κάνε κουράγιο Ελλάδα μου
κι όσο μπορείς κρατήσου
και στα παλιά παπούτσια σου,
γράψε όσα λέν’ οι εχθροί σου.

Κι αν μας τη σκάσανε με μπαμπεσιά,
οι σύμμαχοι στη μοιρασιά,
κάνε κουράγιο Ελλάδα μου, να μη μας αρρωστήσεις,
γιατί το θέλει ο Θεός να ζήσεις και θα ζήσεις.

Let the old world talk
lyrics: Alekos Sakellarios
music: Mihalis Sougioul
vocals: Sofia Vempo

We didn’t think about it very well, why did we break up, why
Since, how do you want me to say it- both you love me and I love you
Don’t listen to the talking of the world; you are dealing with bad people
Come back once again to the old days and don’t let it upset you one bit

Don’t be angry with me; come, as I am waiting for you
And let the old world talk, talk, talk
Your kiss is honey; kiss me and never mind
and let the old world say, say whatever it likes

You didn’t come yesterday, nor the day before, and my days were awful
Because the tears and crying didn’t leave me alone for a moment
I can’t stand for us to break up, nor would it be the right thing
Throw me a couple of sweet glances and leave the spiteful tongues alone

Don’t be angry with me; come, as I am waiting for you
And let the old world talk, talk, talk
Your kiss is honey; kiss me and never mind
and let the old world say, say whatever it likes

(translation: Eva Johanos)

‘Aσε τον παλιόκοσμο να λέει
Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Μιχάλης Σουγιούλ
Σοφία Βέμπο

Δεν το `χαμε καλοσκεφτεί, γιατί χωρίσαμε, γιατί
Αφού, πώς θέλεις να στο πω, και μ’ αγαπάς και σ’ αγαπώ
Λόγια του κόσμου μην ακούς, έχεις να κάνεις με κακούς
Γύρνα και πάλι στα παλιά και μη συγχύζεσαι σταλιά

Μη μου είσαι θυμωμένο, έλα που σε περιμένω
Κι άσε τον παλιόκοσμο να λέει, να λέει, να λέει
Το φιλί σου είναι μέλι, φίλα με και μη σε μέλει
κι άσε τον παλιόκοσμο να λέει, να λέει ό,τι θέλει

Δεν ήρθες χτες ούτε προχτές κι ήταν οι μέρες μου φριχτές
Γιατί τα δάκρυα κι οι λυγμοί δε με αφήσανε στιγμή
Να χωριστούμε δεν βαστώ, ούτε και θα `τανε σωστό
Ρίξε μου δυο ματιές γλυκές κι άσε τις γλώσσες τις κακές

Μη μου είσαι θυμωμένο, έλα που σε περιμένω
Κι άσε τον παλιόκοσμο να λέει, να λέει, να λέει
Το φιλί σου είναι μέλι, φίλα με και μη σε μέλει
κι άσε τον παλιόκοσμο να λέει, να λέει ό,τι θέλει

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>