Yiorgos Zografos / Γιώργος Ζωγράφος

Someone is celebrating
Music: Yiannis Argyris
Lyrics: Lakis Pappas
Vocals: Yiorgos Zografos

As if it was a dream this evening laughter and joys awakened me
As if the whole world was celebrating
Many years* was heard may you live a thousand years
Each person said a wish
I thought that I was dreaming
Whisperings they seemed far away
As if rivers were singing
Birds and skies
Someone is celebrating how would I know
How can I remember what can I say
Someone is celebrating and is being quiet; it doesn’t bother me
Someone is celebrating and I found it-
I am the one!

(Translation: Eva Johanos)

Κάποιος γιορτάζει
Μουσική: Γιάννης Αργύρης
Στίχοι: Λάκης Παππάς
Ερμηνεύει ο Γιώργος Ζωγράφος

Σαν να ‘ταν όνειρο απόψε γέλια χαρές με ξυπνήσαν
Λες και να γιόρταζε όλη η γη
Χρόνια πολλά ακουγόταν να ζήσεις χίλια χρόνια
Καθένας έλεγε μίαν ευχή
Νόμιζα πως ονειρευόμουν
Ψίθυροι μοιάζαν μακρινοί
Σαν να τραγούδαγαν ποτάμια
Πουλιά και ουρανοί
Κάποιος γιορτάζει που να ξέρω
Που να θυμάμαι τι να πω
Κάποιος γιορτάζει κι ησυχάζει, δε με νοιάζει
Κάποιος γιορτάζει μα το βρήκα είμαι εγώ

Evening
lyrics & music: Linos Kokotos
vocals: Yiorgos Zografos

The morning star disappeared, the dawn became an orphan
tears in my eyes and bitterness in the kiss.
Girl, farewell, the birds go far away.

One evening they took my dream,
one new dawn, it goes to another world.

Now that separation cuts our wings,
sun, tell my boy, who goes to foreign lands
a girl is waiting for him and embroidering the dowry.

One evening they took my dream,
one new dawn, it goes to another world.

(translation: Eva Johanos)

Απόβραδο
Στίχοι & Μουσική: Λίνος Κόκοτος
Γιώργος Ζωγράφος

Χάθηκε ο Αυγερινός ορφάνεψε η αυγή,
δάκρυα στα μάτια μου και πίκρα στο φιλί.
Κοπελιά έχε γεια τα πουλιά παν μακριά.

Ένα απόβραδο μου πήραν τ’ όνειρο,
μια νέα χαραυγή πάει σ’ άλλη γη.

Τώρα που ο χωρισμός μας κόβει τα φτερά,
ήλιε πες στο αγόρι μου που πάει στη ξενιτιά
κοπελιά καρτερά και κεντά τα προικιά.

Ένα απόβραδο μου πήραν τ’ όνειρο,
μια νέα χαραυγή πάει σ’ άλλη γη.

Little child
words: Argyris Vergopoulos
music: Linos Kokotos
vocals: Yiorgos Zografos

Little child that I was and I was going to school
little child
In my eyes I had joy, and in my hands the book
little child

When the heavy winter froze my hands
I lifted them up to the sky, to warm them close to the stars
I lifted them up to the sky, to warm them close to the stars

Child at fourteen, they stole my joy
little child
In my eyes I had fire, the sun in my heart
little child

When the heavy winter….

Little child that I was and I was going to school
little child
I had laughter for my companion, in my hands the book
little child

When the heavy winter…

(translation: Eva Johanos)

Μικρό παιδί
Στίχοι: Αργύρης Βεργόπουλος
Μουσική: Λίνος Κόκοτος
ερμηνεία- Γιώργος Ζωγράφος

Μικρό παιδί σαν ήμουνα και πήγαινα σχολείο
μικρό παιδί
Στα μάτια είχα τη χαρά, στα χέρια το βιβλίο
μικρό παιδί

Όταν η βαρυχειμωνιά μου πάγωνε τα χέρια
στον ουρανό τα σήκωνα, να ζεσταθούν στ αστέρια
στον ουρανό τα σήκωνα, να ζεσταθούν στ αστέρια

Παιδί στα δεκατέσσερα, κλέψανε τη χαρά μου
μικρό παιδί
Στα μάτια είχα τη φωτιά, τον ήλιο στην καρδιά μου
μικρό παιδί

Όταν η βαρυχειμωνιά…

Μικρό παιδί σαν ήμουνα και πήγαινα σχολείο
μικρό παιδί
Το γέλιο είχα συντροφιά, στα χέρια το βιβλίο
μικρό παιδί

Όταν η βαρυχειμωνιά…

Like a star
lyrics: Yiorgos Themelis
music: Stavros Kouyoumtzis
vocals: Yiorgos Zografos
Σαν ένα αστέρι
Στίχοι: Γιώργος Θέμελης
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής
Γιώργος Ζωγράφος

Σαν ένα αστέρι που ταξιδεύει
και σε γυρεύει μες τ’ άπειρο, παντού.
Σαν ένα αστέρι μισοσβησμένο
σε περιμένω στη μέση τ’ ουρανού.

Δεν έχει η νύχτα πικρή βροχή να κλάψει,
φωτιά να κάψει τον έρημο ουρανό.
Και περιμένω να ξημερώσει,
να ξαστερώσει, το φως για να σε βρω.

Joy dances elsewhere*
lyrics: Yiannis Kakoulidis
music: Notis Mavroidis
vocals: Yiorgos Zografos

On the false moon
I hung my heart
ach, the wind was jealous
and from his sorrow he blew
and stole my joy

Joy dances elsewhere
and here she struggles with death
she comes out in the sun to receive its rays
but the north wind takes he

She flies, my moon dream
go look, my heart is crying
send on the wind two kisses
steal the fire of the sun
and bring my joy

Joy dances elsewhere
and here she struggles with death
she comes out in the sun to receive its rays
but the north wind takes her

(translation: Eva Johanos
*”Joy” is a feminine noun in Greek; in this song it is personified as a woman.)

Αλλού χορεύει η χαρά
Στίχοι: Γιάννης Κακουλίδης
Μουσική: Νότης Μαυρουδής
Γιώργος Ζωγράφος

Πάνω στο ψευτοφέγγαρο
κρέμασα την καρδιά μου
αχ το αγέρι ζήλεψε
κι απ’ τον καημό του φύσηξε
κι έκλεψε την χαρά μου

Αλλού χορεύει η χαρά
κι εδώ χαροπαλεύει
βγαίνει στον ήλιο να λιαστεί
μα ο βοριάς την παίρνει

Πετάει, ονειροφέγγαρο,
για δες, κλαίει η καρδιά μου
στείλε στ’ αγέρι δυο φιλιά
κλέψε του ήλιου τη φωτιά
και φέρε τη χαρά μου

Αλλού χορεύει η χαρά
κι εδώ χαροπαλεύει
βγαίνει στον ήλιο να λιαστεί
μα ο βοριάς την παίρνει

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>