Hariklaki Lyrics & Music: Panos Tountas Vocals: Glykeria Yesterday evening Hariklaki Little kisses, flirting In the beer**** when you came in I feel jealousy and I cry In the morning, in Glyfada****** I feel jealousy and I cry (translation: Eva Johanos |
Χαρικλάκι Στίχοι & Μουσική: Πάνος Τούντας Ερμηνεία: Γλυκερία Χτες το βράδυ Χαρικλάκι Φιλάκια, ναζάκια Μες στην μπύρα όταν μπήκες Ζηλεύω και κλαίγω Το πρωί μες τη Γλυφάδα Ζηλεύω και κλαίγω |
In the islands of the Aegean words & music: traditional, with variation vocals: Glykeria In the Aegean, come out to see, Oh my Aegean, ca- help, Holy Virgin That they may come, come out, my stars, (translation: Eva Johanos) |
Μεσ’ στου Αιγαίου τα νησιά Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Ερμηνεία~ Γλυκερία Μεσ’ στου Αιγαίου, μπρόβαλε να δεις Αιγαίο μου γα- βοήθα Παναγιά μου Να’ρθούν τα ξε- μπρόβαλε άστρι μου- |
My red apple… my my my Maria!
My red apple, my painted pomegranate, (translation: Eva Johanos) |
Μήλο μου κόκκινο…πω πω πω Mαρία
Μήλο μου κόκκινο ρόιδο βαμμένο, μήλο μου κόκκινο ρόιδο βαμμένο Πηγαίνω κι έρχομαι μα δε σαι βρίσκω, πηγαίνω κι έρχομαι μα δε σαι βρίσκω Ένα σαββάτο βράδυ καλέ μαρία, μια κυριακή πρωί, αμάν μαρία, μια Kυριακή πρωί. Επήρα την απόφαση μαρία, για να σε παντρευτώ, αμάν μαρία, για να σε παντρευτώ. |
In a strange body lyrics: Smaro Papadopoulou music: Notis Mavroidis vocals: Glykeria Days and nights depart, loaded I didn’t learn to live and to love White and black the tiles of the house (translation: Eva Johanos) |
Σε ξένο σώμα Στίχοι: Σμαρώ Παπαδοπούλου Μουσική: Νότης Μαυρουδής Γλυκερία Μέρες και νύχτες φορτωμένες φεύγουν Δεν έμαθα να ζω και ν’αγαπώ Άσπρα και μαύρα τα πλακάκια σπίτι |
My little boat, St. Nikolas words & music: Vassilis Tsitsanis vocals: Glykeria |
Kαΐκι μου, Άη Νικόλα Στίχοι & Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης (Βλάχος) Βάρδα κι, αράξαμε εγια-μόλα Ασήμι γέμισες σπαρταριστό Βάρδα κι, αράξαμε εγια-μόλα Άντε κι αράξαμε, άγκυρα ρίχτε Να μάσουμε τα κάτασπρα πανιά Βάρδα κι, αράξαμε εγια-μόλα Τώρα ας τραβήξουμε στ’ αρχοντικό μας Και στη κοπέλα μου μας αγαπά Άιντε κι αράξαμε, εγια-μόλα |
The lament of the All Holy Traditional Byzantine hymn for Holy Week (sung) (spoken) (sung) (translation: Eva Johanos |
Το μοιρολόι της Παναγίας Παραδοσιακό τραγούδι: προφορικά: τραγούδι: |
see also / να δείτε επίσης
You ate up all of my rings
Spring
and please visit / σας παρακαλούμε να επισκευθείτε
Glykeria’s website www.glykeria.net