In this corner of the earth words: Yiorgos Armenis music: Christos Leontis first performance: Yiorgos Merantzas In this corner of the earth My mother and my sorrow and joy Grab picks and mattocks (translation: Eva Johanos) |
Σε τούτη τη γωνιά της γης Στίχοι: Γιώργος Αρμένης Μουσική: Χρήστος Λεοντής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μεράντζας Σε τούτη τη γωνιά της γης Μάνα μου και μεράκι μου Πιάστε αξίνες και τσαπιά |
If I knew reading, writing words: Mitsos Evthimiadis music: Christos Leontis first performance: Manolis Mitsias If I knew reading, writing I feel pain for the future generations I have become tired, not a drop has remained for me (translation: Eva Johanos) |
Αν ήξερα ανάγνωση, γραφή Στίχοι: Μήτσος Ευθυμιάδης Μουσική: Χρήστος Λεοντής Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Μητσιάς Αν ήξερα ανάγνωση, γραφή Πονώ για τις μελλούμενες γενιές Κουράστηκα δε μου ‘μεινε σταλιά |
The sun went down verse: Yiannis Makryannis music: Christos Leontis vocals: Nikos Xylouris The sun went down, my Hellene [Greek man], “Yesterday when I was going down (translation: Eva Johanos) In the video above, we hear the song sung by the beloved legendary singer and patriot Nikos Xylouris. . . and the words of the song, the poetry was written by a hero of the revolution of 1821. |
Ο ήλιος εβασίλεψε Στίχοι: Γιάννης Μακρυγιάννης Μουσική: Χρήστος Λεοντής Νίκος Ξυλούρης Ο ήλιος εβασίλεψε Έλληνά μου, “Εψές όπου βασίλεψα |
All Holy- All Holy* lyrics: Zoe Manari music: Christos Leontis vocals: Maria Dimitriadi In black the mothers dressed themselves All Holy, Holy Virgin It was a flash of lightning and a Good Morning All Holy, Holy Virgin (translation: Eva Johanos |
Παναγιά -Παναγιά Στίχοι: Ζώης Μαναρής Μουσική: Χρήστος Λεοντής ερμηνεία- Μαρία Δημητριάδη Μες στα μαύρα ντύθηκαν οι μάνες Παναγιά -Παναγιά Ήταν κεραυνός και καλημέρα Παναγιά -Παναγιά |
So my brother Lyrics: Yiannis Ritsos Music: Christos Leontis First version: Giannis Ritsos & Nikos Xylouris ( duet ) So, my brother And tomorrow, say I, we will become And so that the others may laugh (*greek expression meaning to say things as they truly are.) |
Και να αδερφέ μου Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Χρήστος Λεοντής Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Ρίτσος & Νίκος Ξυλούρης ( Ντουέτο ) Και να αδερφέ μου Κι αύριο λέω θα γίνουμε Κι έτσι που να χαμογελάνε οι άλλοι |
These days verses: Yiannis Ritsos music: Christos Leontis vocals: Nikos Xylouris album: The smoked bag 1975 These days the wind hunts us, hunts us [2x] Closer, closer Inside the pockets of their old overcoat Closer, closer These days the wind hunts us, hunts us [2x] Closer, closer (translation: Eva Johanos) |
Τούτες τις μέρες Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Χρήστος Λεοντής Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Ξυλούρης Δίσκος: Καπνισμένο τσουκάλι Έτος: 1975 Τούτες τις μέρες ο άνεμος μας κυνηγά, μας κυνηγάει ] 2x Πιο κοντά, πιο κοντά Μέσα στις τσέπες του παλιού πανωφοριού τους Πιο κοντά, πιο κοντά μουσκεμένα χιλιόμετρα μαζεύονται γύρω τους ] 2x Τούτες τις μέρες ο άνεμος μας κυνηγά, μας κυνηγάει ] 2x Πιο κοντά, πιο κοντά |
Tomorrow they may kill us poetry: Yiannis Ritsos music: Christos Leontis vocals: Nikos Xylouris We are smiling deeply within. This smile, we now hide. Tomorrow they may kill us. This smile, |
Ποίηση Γιάννη Ρίτσου Μουσική Χρήστου Λεοντή Τραγουδά ο Αρχάγγελος Νίκος Ξυλούρης Δίσκος “Καπνισμένο τσουκάλι” 1975 Χαμογελάμε κατά μέσα. Αυτό το χαμόγελο, το κρύβουμε τώρα. Αύριο μπορεί να μας σκοτώσουν. Αυτό το χαμόγελο, |
My love is bathing poetry: Federico Garcia Lorca Greek lyrics: Lefteris Papadopoulos music: Christos Leontis vocals: Manolis Mitsias from the album “Ach, Eros” (1974) My love is bathing Run, fly swallow Silken, my love Run, fly swallow |
Λούζεται η αγάπη μου Ποίηση: Federico Garcia Lorca. Ποιητική απόδοση: Λευτέρης Παπαδόπουλος. Μουσική: Χρήστος Λεοντής. Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Μητσιάς, “ΑΧ, ΕΡΩΤΑ”, 1974. Λούζεται η αγάπη μου Τρέξε πέτα χελιδόνι Μεταξωτά η αγάπη μου Τρέξε πέτα χελιδόνι |
see also / να δείτε επίσης
Archangel Eros
The dream remained an orphan
To wait
War song