Yiorgos Michael / Γιωργος Μιχαήλ

Three Rubaiyat
verses: Omar Khayam
music: Thanassis Papakonstantinou
vocals: Yiorgos Michael

Rise and give me some wine, the words have been lost
tonight your little lip will be everything to me
and as for my vows and my misadventures
I see them like your curly hair mixed up

For those things that I did not do, and those that I have done
if I have taken life in the right or wrong direction
that will be my sorrow; wine, therefore, who knows
that this breath might not issue forth from me for the last time

When my fate wishes that I should leave this world
and every wish for life I erase from my heart
make, my friends, from my ashes a cup
so that when it fills with wine I may live again

(translation: Eva Johanos)

Tρία ρουμπαγιάτ
Στίχοι: Ομάρ Καγιάμ
Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Γιώργος Μιχαήλ

Σήκω και δώσε μου κρασί τα λόγια είναι χαμένα
απόψε το χειλάκι σου θα `ναι το παν για μένα
κι όσο για τα ταξίματα και για τα κρίματά μου
τα βλέπω σαν τα κατσαρά μαλλιά σου μπερδεμένα

Για `κείνα που δεν έκανα και που `χω καμωμένα
αν έχω τη ζωή σωστά είτε στραβά παρμένα
αυτό θα `ν’ το μαράζι μου κρασί λοιπόν, ποιος ξέρει
μη βγαίνει τούτ’ η αναπνοή στερνή φορά από μένα

Όταν θελήσει η μοίρα μου τον κόσμο αυτό ν’ αφήσω
και κάθ’ ελπίδα για ζωή απ’ την καρδιά μου σβήσω
μια κούπα από τη στάχτη μου να φτιάξετε συντρόφοι
σαν θα γεμίζει με κρασί μπορεί να ξαναζήσω

Look far, look up high
lyrics & music: Dimitris Vavliaras
Yiorgos Michael

Look far, look up high so you too can see the star
to see the magi plunge to the bottom of loneliness
to see the sun laughing to burn your tears
and the love you long for drink from your cool freshness
It will have the night that is coming the breeze of death
and the sting of the bee will have its touch

Look far, look high up to the peaks of the trees
You will see birds bleeding and snakes making signs to you
You will see a hawk fly holding a sickle
You will also see a ship in the open sea looking for a harbor
It will have the night that is coming the breeze of death
and the sting of the bee will have its touch

(translation: Eva Johanos)

Kοιτα μακρυα κοιτα ψηλα
στίχοι & μουσική Δημήτρης Βαβλιάρας
Γιωργος Μιχαήλ

Kοιτα μακρυα κοιτα ψηλα να δεις και συ το αστρο
να δεις τους μαγους να βουταν στης μοναξιας το πατο
να δεις τον ηλιο να γελα να καιει τα δακρυα σου
και την αγαπη που ποθεις να πινει απ’την δροσια σου
θα χει η νυχτα που θα ρθει την αυρα του θανατου
και το κεντρι της μελισσας θα εχει το αγγιγμα του

Kοιτα μακρυα κοιτα ψηλα στις κορυφες των δεντρων
8α δεις πουλια να αιμοραγουν και φιδια να σου γνεφουν
θα δεις γερακι να πετα κρατοντας το δρεπανι
θα δεις και πλοιο στα ‘νοιχτα να ψαχνει για λιμανι
θα χει η νυχτα που θα ρθει την αυρα του θανατου
και το κεντρι τις μελισσας θα χει το αγγιγμα του

The fairytaletravel
lyrics & music: Yiorgos Michael
vocals: Yiorgos Michael & Despina Makedona

The fairytaletravel, the fairytale child
A child like all children, seeks an embrace
He seeks a kiss as well and plays in the game
He tells thousands of lies and the world believes them.

He knocks on the door and window of my love
Get up and make yourself pretty and please him
And if he doesn’t want you anymore, I will use fairytales on him
Thousands of stories I will tell him, I will change his mind

He knocks on the door of the poor man, who is crying over his fate,
He sits and tells him about wealth and golden florins.
He tells him one, he tells him two and the other believes him
The fairytale lies and his mind is traveling

If you see this child, the fairytale child,
Don’t cast him out heartlessly; he seeks an embrace
Take him by the hand, welcome him kindly
But take care not to believe the lies he tells.

(translation: Eva Johanos)

Το παραμυθοτάξιδο
Στίχοι & Μουσική: Μιχαήλ Γιώργος
Ερμηνευτές: Μιχαήλ Γιώργος & Δέσποινα Μακεδόνα

Το παραμυθοτάξιδο, το παραμυθοπαίδι
Παιδί σαν όλα τα παιδιά , μιαν αγκαλιά γυρεύει
Γυρεύει και το φίλημα και στο παιχνίδι παίζει
Λέει χιλιάδες ψέματα κι ο κόσμος τα πιστεύει.

Χτύπαει της αγάπης μου πόρτα και παραθύρι
Σήκω στολίσου όμορφα και καν’ του το χατήρι.
Κι αν δεν σε θέλει άλλο πια, θα τον παραμυθιάσω
Χιλιάδες μύθους θα του πω, τη γνώμη θα του αλλάξω

Χτύπαει την πόρτα του φτωχού, τη μοίρα του που κλαίει,
Για πλούτη για χρυσά φλουριά κάθεται και του λέει.
Του λέει μια, του λέει δυο κι εκείνος τα πιστεύει
Τα παραμυθοψέματα κι ο νους του ταξιδεύει

Αν δεις ετούτο το παιδί, το παραμυθοπαίδι
Να μην το διώξεις με απονιά, μιαν αγκαλιά γυρεύει
Πάρ’το απ’ το χέρι κι όμορφα στρώσε να το φιλέψεις
Μα πρόσεχε τα ψέματα που λέει μην τα πιστέψεις.

see also / να δείτε επίσης

Thanassis Papakonstantinou [composer] / Θανάσης Παπακωνσταντίνου

The tail of the horse

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>