Maryo / Μαριώ

lyrics & music: Nikos Roubanis
first performance: Sophia Vempo
vocals: Maryo

My Misirlou, your sweet glance
has ignited a flame within my heart
ah, my sweetheart, ah, my nights,* ah
your two lips are dripping with honey, alas!

Ah, Misirlou, magical exotic beauty
madness will overtake me, I can bear no more,
ah, I will steal you away from Arabia!**

My dark-eyed, crazy Misirlou
changes my life with a kiss,
ah, sweetheart, with one little kiss, ah,
from your own little mouth, alas!

(translation: Eva Johanos
*yahabibi~ my sweetheart, yaleleli~ my nights (Arabic)
**”Arapia”~ the middle east, the “Orient”)

Στίχοι & Μουσική: Νίκος Ρουμπάνης
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Βέμπο
ερμηνεία- Μαριώ

Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
φλόγα μου ‘χει ανάψει μες στην καρδιά,
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.

Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά,
τρέλα θα μου ‘ρθει, δεν υποφέρω πια,
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.

Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί,
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>