Vangelis Dimoudis / Βαγγέλης Δημούδης

The Armenian’s son boasted
traditional from Karoti- Thrace
vocals: Vangelis Dimoudis

The Armenian’s son boasted- (my blue eyes and beautiful)
to a pasha and boss- (he sings, my good nightingale.)

Boss, the sea- (my blue eyes and beautiful)
I will cross on my two feet- (he sings, my good nightingale.)

And if you cross the sea- (my blue eyes and beautiful)
I will make of you a husband- (he sings, my good nightingale;)

do you want (to marry) my cousin- (my blue eyes and beautiful)
do you want my sister- (he sings, my good nightingale)

do you want my daughter- (my blue eyes and beautiful)
who shines like the sun- (he sings, my good nightingale;)

The Armenian’s son, when he heard this- (my blue eyes and beautiful)
he got undressed and took off his weapons- (he sings, my good nightingale)

he got undressed and took off his weapons- (my blue eyes and beautiful)
and threw himself into the sea- (he sings, my good nightingale;)

for forty days she wove- (my blue eyes and beautiful)
laughing and singing- (he sings, my good nightingale)

from forty days onward- (my blue eyes and beautiful)
she cries and sings dirges- (he sings, my good nightingale.)

(translation: Eva Johanos)

(a dance tune- see below; the dance form is ‘tapeinos’ or ‘humble.’)

Τ’Αρμένου γιός πινέθηκε”
παραδοσιακό τραγούδι απο την Καρωτή-Θράκη.
ερμηνεία- Βαγγέλης Δημούδης

Τ’Αρμένου γιός πινέθηκε”
παραδοσιακό τραγούδι απο την Καρωτή-Θράκη.
ερμηνεία- Βαγγέλης Δημούδης

Τ’Αρμένου γιός πινέθηκε, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
σ’ένα πασά κι αφέντη, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

Αφέντη μου τη θάλασσα, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
πεζός θα την αδιάβω, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

Κι αν την αδιάβ’ς τη θάλασσα, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
γαμπρό θε να σε κάνω, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

θέλεις την αξαδέρφη μου, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
θέλεις την αδερφή μου, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

θέλεις τη θυγατέρα μου, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
που λάμπει σαν τον ήλιο, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

όπου γεννήθκι σκοτεινά γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
και φέξαν τα σοκάκια, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

Τ’Αρμένου γιός σαν τ’άκουσε, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
ξεντύθ’κι, ξαρματώθ’κι, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

ξεντύθ’κι, ξαρματώθ’κι, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
μές τη θάλασσα ρίχτ’κι, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

σαράντα μέρες έπλεγε, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
γελώντας,τραγουδώντας, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

κι απ’ τις σαράντα κι ύστερα, γαλανά ματάκια μ’κι έμορφα
κλαίει,μοιρολογάει, λάλει καλό μ’ αηδόνι.

The Armenian’s son boasted
traditional song and dance,
“tapeinos” (humble) form
from Karoti- Thrace
Τ’Αρμένου γιός πινέθηκε”
παραδοσιακό τραγούδι
με δημοτικός χορός “ταπεινός”
απο την Καρωτή-Θράκη

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>