Nana Mouskouri & Demos Moutsis / Νανά Μούσχουρη & Δήμος Μούτσης

Traveller of everywhere
words & music: Demos Moutsis
vocals: Nana Mouskouri & Demos Moutsis

We took a little boat, a little sailboat,
we took the sail off and took the oars;
one for each of us, two and all together
three for the little boat and again from the beginning.

Everything beautiful, deeply peaceful,
one for each of us and again from the beginning,
in the light of justice spread around us,
one for each of us and again from the beginning.

Traveller of everywhere with a drunken piano,
a guitar and on top the opinion of each person.
Traveller of everywhere, I am a clanging cymbal
the way I entertain before my death.

Four for the day, five for the morning
six for the first star of the evening and again from the beginning (x2)

Everything beautiful, deeply peaceful,
one for each of us and again from the beginning,
a crowd of angels the heavens scattered,
one for each of us and again from the beginning.

Traveller of everywhere with a drunken piano,
a guitar and on top the opinion of each person.
Traveller of everywhere, I am a clanging cymbal
the way I entertain before my death.

Everything beautiful, deeply peaceful,
one for each of us and again from the beginning,
a crowd of angels the heavens scattered,
one for each of us and again from the beginning.

(translation: Eva Johanos)

Ταξιδιώτης του παντός
Στίχοι & Μουσική: Δήμος Μούτσης
Πρώτη εκτέλεση: Νανά Μούσχουρη & Δήμος Μούτσης

Πήραμε μια βαρκούλα, βαρκούλα με πανί,
βγάλαμε το πανάκι και πιάσαμε το κουπί,
ένα για τον καθένα, δύο κι όλοι μαζί,
τρία για την βαρκούλα και πάλι από την αρχή.

Όλα ωραία, βαθειά γαληνεμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή,
μέσα στο φως του δικαίου απλωμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή.

Ταξιδιώτης του παντός μ’ ένα μεθυσμένο πιάνο,
μια κιθάρα κι από πάνω τη γνώμη του καθενός.
ταξιδιώτης του παντός, είμαι κύμβαλο αλλαλάζον
έτσι καθώς διασκεδάζω στο θάνατό μου εμπρός.

Τέσσερα για τη μέρα, πέντε για το πρωί
έξι για την εσπέρα και πάλι από την αρχή. ( χ2 )

Όλα ωραία, βαθειά γαληνεμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή,
πλήθος αγγέλων τα ουράνια σπαρμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή.

Ταξιδιώτης του παντός μ’ ένα μεθυσμένο πιάνο,
μια κιθάρα κι από πάνω τη γνώμη του καθενός.
ταξιδιώτης του παντός, είμαι κύμβαλο αλλαλάζον
έτσι καθώς διασκεδάζω στο θάνατό μου εμπρός.

Όλα ωραία, βαθειά γαληνεμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή,
πλήθος αγγέλων τα ουράνια σπαρμένα,
ένα για τον καθένα και πάλι από την αρχή.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>