Yiorgos Zampetas / Γιώργος Ζαμπέτας

‘”ΤΗΕ ΒΕST STUDENT” ΙΜPROVISΑΤΙΟΝ -live recording from “902 Left on FM”; this specific song was recorded at his home. Yiorgos Zambetas sat on the couch in the living room and the recording engineer “hunted him” with the microphone to catch the best stong sound.One of the bouzoukis which is heard is that of Yiorgos Zambetas’ doctor who was attending him during that period…The live recordings of the station were distributed in 1991 with the title “Lessons of Homeland Knowledge” and were dedicated to the memory of Pavlos Sideropoulos. ‎”Ο ΠΟΙΟ ΚΑΛΟΣ Ο ΜΑΘΗΤΗΣ”ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ-ζωντανή ηχογράφηση απο τον “902 Αριστερά στα FM”Το συγκεκριμένο τραγούδι ηχογραφήθηκε σπίτι του.Ο Γιώργος Ζαμπέτας καθόταν στον καναπέ στο σαλόνι και ο ηχολήπτης τον “κυνηγούσε” με το μικρόφωνο να πιάσει τον καλύτερο δυνατό ήχο.Ένα από τα μπουζούκια που ακούγονται, είναι ο γιατρός του Γιώργου Ζαμπέτα, που τον παρακολουθούσε εκείνη την εποχή…Οι ζωντανές ηχογραφήσεις του σταθμού κυκλοφόρησαν το 1991 με τον. τίτλο “Μαθήματα Πατριδογνωσίας” και αφιερώθηκαν στην μνήμη του Παύλου Σιδηρόπουλου.

Separation
Lyrics: Dimitris Christodoulou
Music: Yiorgos Zampetas
First version: Vicky Moscholiou

Even if you cross, even if you cross the sky,
Even if you go high, even if you go high to the stars,
My company, my company you will be looking for,
And my, and my arms.

Because arms are ropes
And bodies are boats,
And whoever cuts the ropes,
His heart remains empty.

Even if you go on an-, even if you go on another sea,
On another land, on another land to live,
You shall not find, you shall not find a resting place,
Your pain, your pain to leave behind.

Because arms are ropes
And bodies are boats,
And whoever cuts the ropes,
His heart remains empty.

Ο χωρισμός (Τα κορμιά καράβια)
Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Βίκυ Μοσχολιού

Κι αν θα διαβείς, κι αν θα διαβείς τον ουρανό
κι αν πας ψηλά, κι αν πας ψηλά στ΄ αστέρια
την συντροφιά, την συντροφιά μου θα ζητάς
και τα δικά, και τα δικά μου χέρια.

Γιατί τα χέρια είναι σκοινιά
και τα κορμιά καράβια
κι όποιος τα κόβει τα σκοινιά
μένει η καρδιά του άδεια.

Κι αν πας σε α , κι αν πας σε άλλη θάλασσα
σε άλλη γη, σε άλλη γη να μείνεις
δε θα βρεθεί, δε θα βρεθεί ν΄ αναπαυτείς
τον πόνο σου, τον πόνο σου ν΄ αφήνεις.

Γιατί τα χέρια είναι σκοινιά
και τα κορμιά καράβια
κι όποιος τα κόβει τα σκοινιά
μένει η καρδιά του άδεια.

Take the old road
lyrics: Dimitris Christodoulou
music: Yiorgos Zambetas
first performance: Vicky Moscholiou

Take the old road
the little lane of the night
so we can embrace each other tenderly
to erase the bitterness.
Take the old road
the little lane of the night

Take the old road
that we found, the two of us
laughter was our house
and the sky was ours
Take the old road
that we found, the two of us

(translation: Eva Johanos)

Πάρε το δρόμο τον παλιό
Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού

Πάρε το δρόμο τον παλιό
της νύχτας το στενάκι
ν’ αγκαλιαστούμε τρυφερά
να φύγει το φαρμάκι.
πάρε το δρόμο τον παλιό
της νύχτας το στενάκι.

Πάρε το δρόμο τον παλιό
που ‘χαμε βρει οι δυο μας
ήταν το γέλιο σπίτι μας
κι ο ουρανός δικός μας
πάρε το δρόμο τον παλιό
που ‘χαμε βρει οι δυο μας.

Where were you that you disappeared?
lyrics: Alekos Kagiantas
music: Yiorgos Zampetas
vocals: Vicky Moscholiou
Πού ήσουν και χάθηκες
Στίχοι: Αλέκος Καγιάντας
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Βίκυ Μοσχολιού

Είναι μεσάνυχτα και δεν κοιμάμαι
στην άδεια κάμαρα σε νοσταλγώ,
είναι μεσάνυχτα και σε θυμάμαι
και με το νου μου σ΄ αναζητώ.

Μα όταν θέλησα να σου μιλήσω
για τη χαρά μου που `χες φανεί
πού `σουν και χάθηκες να σε ρωτήσω
τα μάτια ανοίγω κι έχεις χαθεί.

Είναι μεσάνυχτα και δεν κοιμάμαι…

Και να, απρόσμενα στέκεις μπροστά μου
τα χέρια απλώνεις και μου γελάς,
μπαίνεις με βήμα αργό στην κάμαρά μου
με αγκαλιάζεις και με φιλάς.

Μα όταν θέλησα να σου μιλήσω
για τη χαρά μου που είχες φανεί
πού `σουν και χάθηκες να σε ρωτήσω
τα μάτια ανοίγω και έχεις χαθεί

Είναι μεσάνυχτα και δεν κοιμάμαι…

A thousand doves
lyrics: Ioanna Kleiasiou
music: Yiorgos Zampetas

I took flowers and wove them
a wreath to make for you
and a white cloud
and a white cloud
there to set you

And a thousand doves
to kiss your hands
and I to love you
and I to love you

I took the voices of nightingales
to say your name
and from a thousand perfumes
and from a thousand perfumes
I made your perfume

I took from the stars the light
gold in which to dress you
my embrace i opened
my embrace i opened
there to enclose you

(translation: Eva Johanos)

Χίλια περιστέρια
στίχοι: Ιωάννα Κλειασίου
μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας

Πήρα λουλούδια κι έπλεξα
στεφάνι να σου κάνω
κι ένα άσπρο σύννεφο
κι ένα άσπρο σύννεφο
εκεί για να σε βάλω

Και χίλια περιστέρια
να σου φιλούν τα χέρια
κι εγώ να σ’ αγαπώ
κι εγώ να σ’ αγαπώ

Πήρα απ τ αηδόνια τις φωνές
να λέω τ όνομά σου
και από χίλια αρώματα
και από χίλια αρώματα
έφτιαξα τ άρωμά σου

Πήρα των αστεριών το φως
χρυσάφι να σε ντύσω
την αγκαλιά μου άνοιξα
την αγκαλιά μου άνοιξα
εκεί για να σε κλείσω

What did I do to you that you abandoned me
lyrics: Kostas Manesis
music: Yiorgos Zampetas
Τι σου `κανα και μ’ εγκατέλειψες
Στίχοι: Κώστας Μάνεσης
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας

Έφυγες και κλαιν τα νυχτοπούλια
στάλα στάλα πέφτουνε τα δάκρυα βροχή
μαράθηκαν στη γλάστρα τα ζουμπούλια
μαύρη νύχτα μου σκεπάζει τώρα την ψυχή

Τι σου `κανα και μ’ εγκατέλειψες
γύρισε πίσω γιατί μου έλειψες
τι σου `κανα και μ’ εγκατέλειψες
γύρισε πίσω γιατί μου έλειψες

Σ’ έχασα και χάθηκε το φως μου
και σ’ ατέλειωτα σκοτάδια πάντα περπατώ
μου `κλεισες το σπίτι το φτωχό μου
κι όποιον άνθρωπο θα βρω για σένα τον ρωτώ

Τι σου `κανα και μ’ εγκατέλειψες
γύρισε πίσω γιατί μου έλειψες
τι σου `κανα και μ’ εγκατέλειψες
γύρισε πίσω γιατί μου έλειψες

How sweet it is when they love you
lyrics: Lefteris Papadopoulos
music: Yiorgos Zampetas
vocals: Haroula Alexiou
from a concert honoring the composer
Τι γλυκό να σ’ αγαπούν
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας
Χαρούλα Αλεξίου

Μάτια μου μεγάλα
μάτια μελαγχολικά
ήπια στάλα στάλα
τα βαθιά σας μυστικά

Τι γλυκό να σ’ αγαπούν
και να σου το λένε
μάτια που μελαγχολούν
και κρυφά σου κλαίνε
και κρυφά σου σιγοκλαίνε

Άντρας μου δικός μου
Θεέ μου γλυκαπαντοχή
η καρδιά του κόσμου
στη καρδούλα μου αντηχεί

The Arab
lyrics: Haralambos Vassileiadis
music & vocals: Yiorgos Zampetas
O αράπης
Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης, Τσάντας
Μουσική: Γιώργος Ζαμπέτας

Μελαμψές Βεδουίνες, ξελογιάστρες, τσαχπίνες
χορεύουν τα βράδια χορούς της αγάπης,
ενώ το ταμ ταμ χτυπάει ο αράπης,
ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ
ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο αράπης

Η μικρή απ’ τ’ Αλγέρι, που ’χει βέρα στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, της λένε γι’ αγάπη,
ενώ η μικρή αγαπάει τον αράπη
ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ, ταμ
ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο αράπης

———————————————-
Μελαμψές Βεδουίνες, ξελογιάστρες, τσαχπίνες
χορεύουνε τα βράδια τους χορούς της αγάπης, ενώ το ταμ-ταμ
το χτυπάει ο αράπης, ο μαύρος, ο σκύλος, ο μπλάκ, ταμ, ταμ, ταμ
Ταμ, ταμ, ταμ, χτυπάει ο σκυλάραπας.

Η μικρή από τ’ Αλγέρι, που ’χει βέρα στο χέρι
τη βλέπουνε όλοι, της λένε γι’ αγάπη, ενώ η μικρή
γουστάρει τον αράπαρο, τον μαύραρο, τον σκύλαρο, τον μπλάκ
Ταμ τουμου τάμ, Ταμ τουμου τάμ, Ταμ ταμ τάμ

Γουστάρει κι αγαπάει, τον μαύρο, τον σκύλο, τον αράπη,
τον σατράπη, τον χασάπη, τον μανάβη, τον μπακάλη,
τον κουρέα, τον Αντρέα, τον Σαλέα, τον μαλέα,
τον Πελέ,τον χαβαλέ, τον λεχρίτη,τον κοπρίτη, τον κοιλιά,
τον φαταούλα,τον Σακουλέα, τον χλαμπαλέα,
τον Λέων, τον Τιμολέων, τον Ναπολέων,
τον Άρη, τον Θεοχάρη, τον σαλιάρη, τον μαλλιάρη, τον κουταλιάρη,
τον Αράπηηη…

see also / να δείτε επίσης

Vicky Moscholiou [female vocalist] / Βίκυ Μοσχολιού

In the dusk
Midnight where will I find you

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>