Anna Vissi / Άννα Βίσση

A million
words & music: Nikos Karvelas
vocals: Anna Vissi

At one you, and another, I
we sit at the table
Some strange games
the fate that plays with us

And it is very unfair
for us both
such a strοng love
such a strοng love
to go out in the cold

A million times if you try
what we lived together you will not live again
A million times if you try
the way you loved me you will not love again
A million

You in one place, and I in another
and the night goes on
Something in the whole scene
hurts me tonight

The hour is three o’clock
She bends to kiss you
Something hurts like a knife…
Something hurts like a knife
and the night stops

(translation: Eva Johanos)

Στίχοι & Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Πρώτη εκτέλεση: Άννα Βίσση

Σε άλλο εσύ και σε άλλο εγώ
καθόμαστε τραπέζι
Κάτι παράξενα παιχνίδια
η μοίρα που μας παίζει

Και είναι άδικο πολύ
και για τους δυο
μια τέτοια αγάπη δυνατή
μια τέτοια αγάπη δυνατή
να σβήσει μες στο κρύο

Εκατομμύρια φόρες κι αν προσπαθήσεις
αυτό που ζήσαμε δεν θα το ξαναζήσεις
Εκατομμύρια φορές κι αν προσπαθήσεις
όπως μ’ αγάπησες δεν θα ξαναγαπήσεις

Αλλού εσύ κι αλλού εγώ
κι η νύχτα προχωράει
Κάτι στο όλο σκηνικό
απόψε με πονάει

Η ώρα έχει πάει τρεις
Σκύβει και σε φιλάει
Κάτι πονάει σαν μαχαιριά…
Κάτι πονάει σαν μαχαιριά
Κι η νύχτα σταματάει

The boat
lyrics & music: Nikos Karvelas
vocals: Anna Vissi

The boat let water in
the wave took the oars
and the shore is not even visible
and it is getting to be evening

In the open sea
we hold each other tight
suddenly you tell me that something
appears to you to be a light

And I tell you that if you want for us to be saved, don’t hold on to me
each one of us, alone, must swim toward the light

Yes, we are lost, we are drowning
as long as we are holding onto each other
all the more, all the more
we are lost, we are drowning
in the waves, in an embrace, we are carried away
all the more, all the more
we are lost

The boat let water in
like a little song from the old days
it sounds sweet to my ears
it lulls me to sleep

Deep blue ocean
in a dark background the sky
some divine painter
paints us

And I am afraid that if we make it to dry land, we will not have been saved
From this boat no one was ever able to escape

(translation: Eva Johanos)

Η βάρκα
Στίχοι & Μουσική: Νίκος Καρβέλας
Άννα Βίσση

Η βάρκα έμπασε νερά
το κύμα πήρε τα κουπιά
κι ούτε που φαίνεται η στεριά
κι όλο βραδιάζει

Μες στου πελάγου τα ανοιχτά
αγκαλιαζόμαστε σφιχτά
ξαφνου μου λες ότι σαν φως
κάτι σου μοιάζει

Κι εγώ σου λέω πως αν θέλεις να σωθούμε μη με κρατάς
πρέπει ο καθένας μοναχός του ως το φως να κολυμπήσει

Ναι χανόμαστε, πνιγόμαστε
όσο ένας απ’ τον άλλονε κρατιόμαστε
όλο πιο πολύ, όλο πιο πολύ
χανόμαστε, πνιγόμαστε
μέσα στα κύματα αγκαλιά παρασυρόμαστε
όλο πιο πολύ, όλο πιο πολύ,

Η βάρκα έμπασε νερά
σαν τραγουδάκι απ τα παλιά
στ’ αυτιά μου ακούγεται γλυκά
με νανουρίζει

Βαθύ γαλάζιο ωκεανός
σε σκούρο φόντο ο ουρανός
κάποιος ζωγράφος θεϊκός
μας ζωγραφίζει

Κι εγώ φοβάμαι πως αν βγούμε στη στεριά, δε θα `χουμε σωθεί
Από τη βάρκα αυτή δεν μπόρεσε ποτέ κανένας να ξεφύγει

I love you
Lyrics: Akos Daskalopoulos
Music: Stavros Kouyioumtzis
First version: Anna Vissi

Ah, dear dove, don’t go, don’t hurry,
but come and drink some water from my hand

Tonight I will not sleep
I will stay up again thinking
how I hurt, how I hurt, how I hurt…
Your smile, that lovely picture,
your step, different from all others,
I love you, I love you, I love you.

Tear open my heart with a knife
nobody knows what I go through every night

Every night, every morning,
there is a little less life for me
how I hurt, how I hurt, how I hurt…
Your smile, that lovely picture,
your step, different from all others,
I love you, I love you, I love you.

(in this recording, the famous singer is performing for the first time at the nightclub Zoom in the Plaka; speaking to the audience, she reminisces on her early days as a student, when she began her professional singing career in the Plaka, and expresses her love for that era of the Greek song. . .)

Σ΄ αγαπώ
Στίχοι: Άκος Δασκαλόπουλος
Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής
Άννα Βίσση

Αχ περιστέρι μου μη φεύγεις βιαστικό
κι από το χέρι μου έλα να πιεις νερό

Απόψε δε θα κοιμηθώ
θα μείνω πάλι να σκεφτώ
πώς πονώ, πως πονώ, πως πονώ.
Το γέλιο το ζωγραφιστό
το βήμα το ξεχωριστό
σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ.

Μ’ ένα μαχαίρι άνοιξέ μου την καρδιά,
κανείς δεν ξέρει τι περνώ κάθε βραδιά

Κάθε βραδιά, κάθε πρωί
μου λιγοστεύει η ζωή,
πώς πονώ, πώς πονώ, πώς πονώ,
το γέλιο σου σαν θυμηθώ,
το βήμα το ξεχωριστό,
σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ, σ’ αγαπώ.

see also / να δείτε επίσης

Anna Vissi & Yiorgos Ntalaras [duets & more] / Άννα Βίσση & Γιώργος Νταλάρας


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>