As long as the sky exists lyrics & music: Stamatis Hatzievstathiou vocals: Pantelis Thalassinos & Stamatis Hatzievstathiou Say that I saw something shining Wherever you go, remember When my courage is leaving me Wherever you go, remember (translation: Eva Johanos) |
Όσο υπάρχει ουρανός Στίχοι & Μουσική: Σταμάτης Χατζηευσταθίου Παντελής Θαλασσινός & Σταμάτης Χατζηευσταθίου Πες ότι είδα μια λάμψη Όπου κι αν πας να θυμάσαι Όταν μου φεύγει το θάρρος Όπου κι αν πας να θυμάσαι |
Black sunglasses lyrics & music: Stamatis Hatzievstathiou vocals: Stamatis Hatzievstathiou CD : Like the voices of people I want in the evening, when it comes Black glasses, when I wear them I want the morning to come in Black glasses, when I wear them (translation: Eva Johanos) |
Μαύρα γυαλιά Στίχοι – Μουσική : Σταμάτης Χατζηευσταθίου Ερμηνεία : Σταμάτης Χατζηευσταθίου Cd : Σαν των ανθρώπων τις φωνές Θέλω το βράδυ που θα ‘ρθει Μαύρα γυαλιά όταν θα φορώ Θέλω να μπαίνει το πρωί Μαύρα γυαλιά όταν θα φορώ |
Ι got hushed lyrics & music: Stamatis Hatziefstathiou vocals: Gerasimos Andreatos with Thanos Mikroutsikos I got hushed in the sea I wore all of my fears I disappeared in what is easy They flashed with a smile, (translation: Eva Johanos) |
Σίγησα Στίχοι & Μουσική: Σταμάτης Χατζηευσταθίου Ερμηνεία: Γεράσιμος Ανδρεάτος με Θάνο Μικρούτσικο Σίγησα μέσα στη θάλασσα Φόρεσα όλους τους φόβους μου Χάθηκα μέσα στο εύκολο Άστραψαν μ’ ένα χαμόγελο, |
I will remain lyrics & music: Stamatis Hatzievstathiou vocals: Pantelis Thalassinos I will remain I will remain And don’t look at smiles And don’t look at who won, I will remain There I will remain And don’t look at smiles And don’t look at who won, (translation: Eva Johanos) |
Εγώ θα μείνω Στίχοι & Μουσική: Σταμάτης Χατζηευσταθίου Παντελής Θαλασσινός Εγώ θα μείνω Εγώ θα μείνω Και μη κοιτάς χαμόγελα Και μη κοιτάς ποιος νίκησε, Εγώ θα μείνω Εκεί θα μείνω Και μη κοιτάς χαμόγελα Και μη κοιτάς ποιος νίκησε, |
The rock and the wave verse: Aristoteles Valaoritis music: Stamatis Hatzievstathiou vocals: Yiannis Kotsiras “Step aside, rock, and let me through,” the gallant wave Seafoam do I not have for chariots, a hollow roar for the tumult, Bend down to see your root in the the depths of the sea; When I came quietly, timid, beaten down, Bend down to see your root in the the depths of the sea; (translation: Eva Johanos) |
Ο βράχος και το κύμα στίχοι: Αριστοτέλης Βαλαωρίτης μουσική: Σταμάτης Χατζηευσταθίου ερμηνεία: Γιάννης Κότσιρας “Μέριασε, βράχε, να διαβώ”, το κύμ’ ανδρειωμένο Αφρούς δεν έχω γι’ άρματα, κούφια βοή γι’ αντάρα, Σκύψε να ιδείς τη ρίζα σου στης θάλασσας τα βάθη Όταν ερχόμουνα σιγά, δειλό, παραδαρμένο, |
see also / να δείτε επίσης
Secrets