(The poem is by Lina Nikolakopoulou- one of the greatest lyricists of the modern Greek song. Here she is reading her work;
Argyro Kaparou is singing the poem,
and the musical entity “Handles [Cheirolaves]” performs, under the orchestration/programming of Daphne Alexandri.)
The world became decoration
In the stores, in the cities, in its houses, in the countrysides
They slide, the news, like vipers
And consciousness they have just, just as it frightens
It awakens
Where salaries are sent abroad to the detriment of all of our life
Buses and subway
And I count the ones who are standing
Like Saint Peter or
Manolis*
Women men hurrying
exhausted, passing by
They chew, they throw out garbage
The new years are the same
The new everything is the same
And I count the ones who are standing
Like Saint Peter or
Manolis
(translation: Eva Johanos
*Manolis- a boy’s name evoking the patriotic tradition and love of home and family in Greece)
Ο Κόσμος
το ποίημα είναι της Λίνας Νικολακοπούλου, το διαβάζει η ίδια και το τραγουδάει η Αργυρώ Καπαρού…. από την μουσική ενότητα Χειρολαβές, μουσική – ενορχήστρωση – προγραματισμός Δάφνη Αλεξανδρή.
Ο Κόσμος έγινε διάκοσμος
Στα καταστήματα, στις πόλεις, στα σπίτια του, στις εξοχές
Γλιστράνε ειδήσεις σαν οχιές
Και συνειδήσεις έχουνε μόλις, μόλις τρομάξει
Αφυπνιστεί
Που ξενιτεύονται οι μισθοί εις βάρος της ζωής μας, όλης
Λεωφορεία και μετρό
Κι εγώ τους όρθιους μετρώ
Σαν Αγιος Πέτρος ή
Μανόλης
Γυναίκες άντρες βιαστικοί
Κατάκοποι, περαστικοί
Μασάνε, ρίχνουνε σκουπίδια
Τα νέα χρόνια είναι ίδια
Τα νέα όλα είναι ίδια
Κι εγώ τους όρθιους μετρώ
Σαν Αγιος Πέτρος ή
Μανόλης