Toils of Dreamers / Ονειροπόλων Μόχθοι

[from Toils of Dreamers,
a cycle of songs for the months of the year by Orpheas Peridis.]
[Ονειροπόλων Μόχθοι
ένας κύκλος τραγουδιών για τους δώδεκα μήνες του χρόνου από τον Ορφέα Περίδη]

January
Lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis

He said: Let whatever doesn’t move forward stay behind me
a heartbreak dawned, but the captain goes
in the middle of that nowhere, he sails in the void
and his compass laughs, sweetly whispering to him

Every beginning is difficult* say the wise of the world
but even more difficult is the ending, my light
in the middle of that sea, what is the black rock**
it is whatever remained half, it is the same mistake

He said: Let whatever doesn’t move forward stay behind me a heartbreak dawned, but the captain goes
it’s his decision, it is also his axiom
he who did not even drive himself

(translation: Eva Johanos
*a Greek expression
**might refer to another expression of “throwing a black rock behind [one];” leaving something behind forever, disavowing someone or something)

Ιανουάριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Είπε: Ας μένει πίσω μου ότι δεν προχωράει
ένας καημός ξημέρωσε, μα ο καπετάνιος πάει
στη μέση εκεί του πουθενά, στο χάος αρμενίζει
και η πυξίδα του γελάει γλυκά του ψιθυρίζει

Κάθε αρχή και δύσκολη λένε οι σοφοί του κόσμου
μα ακόμα δυσκολότερο είναι το τέλος φως μου
στη μέση εκεί του πέλαγου τι ειν’ ο μαύρος βράχος
είναι ό,τι έμεινε μισό είναι το ίδιο λάθος

Είπε: ας μένει πίσω μου ότι δεν προχωράει
ένας καημός ξημέρωσε, μα ο καπετάνιος πάει
δική του η απόφαση, τ’ αξίωμα δικό του
αυτός που δεν οδήγησε μήτε τον εαυτό του

February
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis

In the exhibition of the flowers, the ancient flower festivals
what word did you say that you solved the mysteries of the world
and the heart of the cypress in the beats of love
and Tryphon of the vineyards blesses the gardens

Behind masks you saw who was hiding from you
a drunken Carnival from your glance
the snows that year decorated the trees outside
but you shouted a word and the almond trees bloomed

The month of forgiveness at the end of the winter
your two eyes like torches I will remember for centuries
in the celebration of the separations with bitter laughter
my childhood eros like drugged honey

(translation: Eva Johanos)

Φεβρουάριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Στην έκθεση των λουλουδιών, τ’ αρχαία ανθεστήρια
ποια λέξη είπες κι έλυσες του κόσμου τα μυστήρια
και του κυπαρισσιού η καρδιά στου έρωτα τους χτύπους
κι ο Τρύφωνας των αμπελιών ευχολογάει στους κήπους

Πίσω από μάσκες έβλεπες ποιος να κρυφτεί από σένα
μια μεθυσμένη αποκριά απ’ το δικό σου βλέμμα
τα χιόνια εκείνη τη χρονιά τα δέντρα έξω στολίσαν
μα εσύ μια λέξη φώναξες κι οι μυγδαλιές ανθίσαν

Τον μήνα της συγχώρεσης στο τέλος του χειμώνα
τα δυο σου μάτια σαν πυρσούς θα τα θυμάμαι αιώνια
μες στην γιορτή των χωρισμών με γέλιο πικραμένο
ο παιδικός μου έρωτας σαν μέλι ναρκωμένο

March
lyrics & music: Orpheas Peridis
Μάρτιος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Ήλιος καίει κι εγώ κρυώνω
τώρα που ξυπνούν τα δέντρα
την ασπίδα κάντε τάσι
βάλτε την παν’ στο μαγκάλι
το κρασί το πετρωμένο
σαν κρασί να τρέξει πάλι
τραγουδάτε τραγουδάτε
μια να κλαίτε, μια γελάτε.

Άνθη ψύχος δρόσος μύρο
τεσσαράκοντα μαρτύρων
με τον Μάρτη στο ‘να χέρι
ψάλλουν τον Ακάθιστο Ύμνο
στο βωμό παν’ στα λιθάρια
τα σαράντα παλικάρια
λένε λέει και το ροδάνι
κι η γριά απ’ το καζάνι.

Μες στα βότανα το δυόσμο
απ’ το χάος μες στον κόσμο
άγγελος τον κρίνο απλώνει
γη και ουρανό ενώνει
μ’ έναν ήλιο βροχερό
με τ’ αμίλητο νερό
σπάστε στάμνες στην πλατεία
στα όρη, στα βουνά η κακία,

Ήλιος καίει στα περιβόλια
τα παιδιά με τα βραχιόλια
απ’ τη θάλασσα τη Μαύρη
χελιδόνα μες στα χιόνια
λούλουδα ο Θεός στα κλώνια
τραγουδάτε τραγουδάτε
μια να κλαίτε, μια γελάτε.

[Βαγγέλης Καρίπης νταούλια, floor tom, darbuka, shakers
Ηλιάνα Μιχοπούλου φλάουτο
Γιώτης Κιουρτσόγλου κοντραμπάσο, άταστο μπάσο, unu drum, φωνητικά, programming
Σοφία Περίδη ακουστικές κιθάρες, μεταλλόφωνο, programming
Ίων Σταμπούλης φωνητικά]

April
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis
Απρίλιος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Ψαράδες την πρωταπριλιά μεγάλο ψέμα είπαν
σκαρφάλωσαν στις φασολιές και στα ουράνια βγήκαν
ήπιαν το γάλα των θεών, όλο το γαλαξία
αιώρες στο άλσος το ιερό με τα κορίτσια είδαν
τους πόθους και τα πάθη, το ερωτευμένο ελάφι

Το σάββατο τους ξύπνησαν οι γκάιντες και τα ντέφια
ο Λάζαρος ο αγέλαστος βάγια σκορπάει στα δίχτυα
το μοιρολόι της Παναγιάς, των γυναικών λουλούδια
αυτά αναστήσαν τον Χριστό, χαρές δες και λουλούδια
κι ο Άδης επικράνθη, τ’ άδυτα μύχια βάθη

Φωτιές τα χριστολούλουδα, η πλάση που ανασαίνει
χείλη με χείλη το γλυκό φιλι που ανασταίνει
ο `Αι Γιώργης στην πηγή πολέμησε τον δράκο
και τα νερά λευτέρωσε και πότισε τον κάμπο
ολόκληρη οικουμένη φιλί που ανασταίνει

Ψυχές ξυπνήσαν σώματα κι ήπιαν όλο το πάθος
πόσο κρατάει ο έρωτας όσο ανοιχτό ένα άνθος!
Άχρονο φως αόρατο, κατέβα να μας ντύσεις
κι όλου του κόσμου τις καρδιές να τις παρηγορήσεις
κόκκινες να τις βάψεις κι αόρατο να λάμψεις

May
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis
Μάϊος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Τη νύχτα, τα μεσάνυχτα που ανοίγουν οι ουρανοί
λένε ένα φως που βλέπουνε οι άνθρωποι οι αγνοί

Στο φως που αναλήβεται ψηλά στον ουρανό
τ’ αγνά τους μάτια βλέπουνε τον ίδιο τον Χριστό

Στον χρόνο που ξανάνοιωσε, στις ώρες τις καλές
βλέπουν γαριφαλόσκονη στις πόρτες, στις αυλές

Τα δέντρα αγκαλιάζουνε, φωτίζουν τις πλαγιές
στολίζουν τριαντάφυλλα, πηγάδια τις πηγές

Γίνονται κάμποι ολόχρυσοι, γίνονται το κρασί
γίνονται ασημόκουπα να λάμπεις μέσα εσύ

Ευτυχισμένη πέτρα, βγες απ’ το βαθύ γιαλό
να δω τα λουλουδάκια σου, να την ονειρευτώ

June
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis
Ιούνιος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Φωτιές τ’ ουρανού, φωτιά στο νου
γεννιέται μες στις στάχτες ο Θεός
κι όποιος λυγάει, μα μένει ορθός
φλόγες πηδάει

Καπνός μακριά, στον κάμπο βαθιά
άνεμος ροδοπέταλα σκορπάει
το αύριο ψηλά, φρουρός στην σκοπιά
αμίλητο κοιτάει

Αλλάζει στη στιγμή σαν τοπίο σ’ εκδρομή
η μέρα, η εποχή
θα μοιάζει μ’ ένα φως της αγάπης ο καρπός
σαν δώρο, σαν ευχή

Κήπος μικρός η ψυχή μου κλειστός
θάλασσα μεγάλη ν’ ανοιχτεί
να `χω βοηθό σύμμαχο αγνό
σ’ αυτόν το λαμπαρδιάρη τον καιρό

July
lyrics, music & vocals: Orfeas Peridis
Ιούλιος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Απάνω σε βουνοκορφή κουπί ορθό στημένο
το τρεχαντήρι μου ο Άι Λιας με το πανί ανοιγμένο
και το καΐκι μου ο Άι Λιας με το πανί ανοιγμένο
κρατώ στο χέρι τις βροχές, τον κεραυνό που αστράφτει
έχω και μες στο τσούρμο μου εναν ουράνιο ναύτη
είμ’ οδοιπόρος στα βουνά, με άμαξα στα νέφη
σαν βλέπω κρίμα κι άδικο οδύρομαι και βρέχει

Είναι το βλέμμα μου φωτιά που πυρπολεί τα χρόνια
και τυραννάω τους τύραννους και τους δικάζω αιώνια
την παιδοκλέφτρα κυνηγώ κι αυτή πως με φοβάται
τη Λάμια που `χει ανάθεμα ποτέ να μην κοιμάται
γεια σας, χαρά σας στα παιδιά, ευχές με τον αέρα
για της αυγής το νέο φως, για την καινούργια μέρα

August
lyrics, music & vocals: Orfeas Peridis

Roses in the desert go into braided branches
the young mother of Christ hung out the washing to dry

The roses took the perfume, thornless white roses
a wild rosebush shook and gives its sweet fragrance

In August’s night the sky, the stars
a web woven with the light the doves of the wind

(translation: Eva Johanos)

Αύγουστος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Τριανταφυλλιά στην έρημο πάν’ σε κλαδιά πλεγμένα
η μικρομάνα του Χριστού άπλωσε τα πλυμένα

Τα ρόδα πήραν άρωμα, ανάκανθα άσπρα ρόδα
αγριοτριανταφυλλιά που σειότανε και ευωδά

Μέσα στ’ Αυγούστου τη νυχτιά ο ουρανός, τ’ αστέρια
δίχτυ πλεγμένο με το φως του ανέμου περιστέρια

September
lyrics, music & vocals: Orfeas Peridis

Harvesters of the seasons distill the moments
the moon dreams in a crystal, cloudy

Laughing audience of an invisible troupe
in the echo of the poems, they are in the courtyard of the miracles

He sings the chorus, a bright sun
he sings the song of the stars, of the impregnable castles

Harvesters of the seasons distill the moments
the souls are the great wine cups, the storehouses

(translation: Eva Johanos)

Σεπτέμβριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Τρυγητές των καιρών αποστάζουν τις στιγμές
το φεγγάρι ονειρόπολο σ’ ένα κρύσταλλο, ένα θολό

Γελαστοί θεατές του αόρατου θιάσου
στην ηχώ των ποιημάτων, στην αυλή είναι των θαυμάτων

Τραγουδάει ο χορός έναν ήλιο φωτεινό
το τραγούδι λέει των άστρων, των απόρθητων των κάστρων

Τρυγητές των καιρών αποστάζουν τις στιγμές
είναι οι ψυχές κρατήρες, οι αποταμιευτήρες

October
Lyrics, music & vocals: Orfeas Peridis

The eternal little summer
needs courage, needs battle, friend brother
it wants passion, wants anticipation, against the weather*
it needs one to hold on bravely with a wild spirit

Be a friend to yourself, love yourself
have the sun in your heart and outside the snow
sudden bouts of bad and good weather
be passionate love** on melancholy nights

The eternal little summer will always be there
beyond the fog, it will be behind the rain

(translation: Eva Johanos
*καιρό here means both weather and time;
**έρωτας, eros or passionate love, often a difficult concept to translate across cultures, as it is a spiritual and emotional as well as physical essence)

Οκτώβριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Το μικρό καλοκαιράκι το παντοτινό
θέλει θάρρος, θέλει μάχη, φίλο αδελφό
θέλει πάθος, θέλει αγωνία, κόντρα στον καιρό
θέλει να κρατάς γενναία και ψυχή θεριό

Να `σαι φίλος του εαυτού σου, να τον αγαπάς
να `χεις στην καρδιά σου ήλιο κι έξω ο χιονιάς
ξαφνικές κακοκαιρίες και καλοκαιριές
να `σαι ο έρωτας σε νύχτες μελαγχολικές

Το μικρό καλοκαιράκι θα `ναι πάντα εκεί
πέρα απ’ την ομίχλη, θα `ναι πίσω απ’ την βροχή

November
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis
Νοέμβριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

17 του Νοεμβρίου
Γρηγορίου Νεοκαισαρείας του θαυματουργού
Οσίου Λαζάρου του ζωγράφου και Χαζάρου
Ζαχαρίου του σκυτοτόμου
Γενναδίου και Μαξίμου πατριαρχών
Νίκωνος μαθητού Σεργίου του Ρώσου και
του πολυτεχνείου γενιάς μου

December
lyrics, music & vocals: Orpheas Peridis

Once, when I was little, I went into the chimney
there, in the ashes of time, in the black cascade
there where the hours hide, the time to come, the centuries
and the hidden dreams and all the people are one

I saw a sea spread out from the dust of the stars
the gold that became salt in the manger of Christ
I saw the paper which speaks, I saw Saint Basil*
the toils of dreamers, my small hidden desires

The bad and misbehaved ones** and all the goblins
who are always cutting, in the sunless place, the wood of life
they break threads, the clothing dissolves and whatever you write, they erase it for you
they suggest taking you there where they never celebrate

And later on I went out into the snow and all the people were alone
the hearts were all getting cold because the holidays were ending
and as I saw the things that had been made holy, the old, the forgotten
I say that you should say them nicely so we can keep each other company

(translation: Eva Johanos
*Saint Basil, who brings gifts in Greek tradition
**the word used is donkeys, used to describe people who are without manners)

Δεκέμβριος
Στίχοι & Μουσική: Ορφέας Περίδης

Κάποτε, μικρό παιδάκι, χώθηκα στην καμινάδα
μες στου χρόνου εκεί την στάχτη, μες στο μαύρο καταρράχτη
‘κει που κρύβονται οι ώρες, τα μελλούμενα, οι αιώνες
και τα όνειρα κρυμμένα κι όλοι οι άνθρωποι είναι ένα

Είδα θάλασσα ν’ απλώνει απ’ των αστεριών την σκόνη
το χρυσό που έγινε αλάτι μέσα στου Χριστού τη φάτνη
είδα το χαρτί που ομιλεί, είδα τον Άγιο Βασίλη
των ονειροπόλων μόχθους, τους μικρούς κρυφούς μου πόθους

Τους κακούς και τους γαϊδάρους κι όλους του καλικαντζάρους
που όλο κόβουνε στον ανήλιο, κόβουν της ζωής το ξύλο
σπάν’ κλωστές, τα ρούχα λύνουν και ότι γράφεις σου το σβήνουν
να σε πάνε εκεί σου τάζουν που ποτέ δεν εορτάζουν

Κι ύστερα βγήκα στο χιόνι κι όλοι οι άνθρωποι ήταν μόνοι
οι καρδιές όλο κρυώναν γιατί οι γιορτές τελειώναν
κι όπως είδα τα αγιασμένα, τα παλιά, τα ξεχασμένα
λέω να τα πεις ωραία για να κάνουμε παρέα

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>