Pavlos Sideropoulos, songwriter / Παύλος Σιδηρόπουλος λέει δικά του

The blues of parting
lyrics & music, vocals: Pavlos Sideropoulos

Tonight so alone am I
and you are missing, far away
Like it was now I remember
the last time you told me farewell

It was as I remember the third of April
on some erotic Monday
and it was somewhere towards evening
when we shed tears in our last kiss

You grew up in living rooms and you learned
in the park with the pigeons
With the tramp you got involved with what were you seeking
fish of the foam in the big waters

At one time the blood flowed
hot in our veins
Now a contract with a lie
we have made, you there, and I here

With this night at one o’clock
wherever you may be you will feel
my invitation like a suspicion
in the darkness blindly calling you

You grew up in living rooms and you learned
in the park with the pigeons
With the tramp you got involved with what were you seeking
fish of the foam in the big waters

(translation: Eva Johanos)

Το μπλουζ του αποχωρισμού
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Απόψε τόσο μόνος να ‘μαι
και συ να λείπεις μακριά
Σαν να ‘ταν τώρα το θυμάμαι
το τελευταίο όταν μου πες έχε γεια

Ήτανε τρεις θυμάμαι Απρίλη
κάποια Δευτέρα ερωτική
κι ήτανε κάπου προς το δείλι
όταν δακρύσαμε στο τελευταίο φιλί

Μεγάλωσες μες στα σαλόνια και έμαθες
στο πάρκο με τα περιστέρια
Με τον αλήτη που ‘μπλεξες τι γύρευες
αφρόψαρο στα φουσκονέρια

Κάποτε κύλαγε το αίμα
μέσα στις φλέβες μας καυτό
Τώρα συμβόλαιο με το ψέμα
έχουμε κάνει εσύ εκεί και γω εδώ

Μ’ αυτή τη νύχτα ώρα μια
όπου κι αν είσαι θα αισθανθείς
το κάλεσμα μου σαν μια υποψία
μες στο σκοτάδι στα τυφλά να σε καλεί

Μεγάλωσες μες στα σαλόνια και έμαθες
στο πάρκο με τα περιστέρια
Με τον αλήτη που ‘μπλεξες τι γύρευες
αφρόψαρο στα φουσκονέρια

The blues of the old ship
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

He dragged out to sail, the young man from the corner
like an old boat, squeaking when it hits the reef
he is like a haunted ship
in the open seas

He has lost the steering wheel and the storm beats him
and an invisible knife keeps going deeper in
alone, alone and without a rudder
he sets his prow, his prow towards nowhere

It was an illusion what he had seen from his prison
working hard for the devil in order to win the good [life]
it is late and in the harbor of Charos [Death]
relax now and rest

(translation: Eva Johanos)

Το μπλουζ του παλιοκάραβου
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Πήρε σβάρνα κι αρμενίζει παλληκάρι απ’ τη γωνιά
σαν παλιό καράβι τρίζει που στον ύφαλο χτυπά
μοιάζει πλοίο στοιχειωμένο
στου πελάγου τ’ ανοιχτά

Έχει χάσει τιμονιέρη κι η φουρτούνα το χτυπά
κι ένα αόρατο μαχαίρι μπαίνει όλο πιο βαθειά
μοναχός, μοναχός και δίχως πρίμα
βάζει πλώρη, πλώρη για το πουθενά

Μια ψευδαίσθηση ήταν ότι είχε από τη φυλακή
με το διάολο εργοδότη για να πιάσει την καλή
είν’ αργά και στου χάρου το λιμάνι
άραξε τώρα να ξεκουραστεί

Bobby the flou*
Lyrics & Music: Pavlos Sideropoulos

I am gonna tell you a story
For a guy named Babis, Babis the flou
When you were asking him “what’s going on?”
He would just say “flou my friend, everything is flou”

Always drunk and jobless
nice guy, Babis the flou
mumbling always alone
just saying “flou my friend, everything is flou”

Babis was teasing anyone
Without a second thought
And if he‘d feel a little bored
He would just find a sunny place to lay

Babis was teasing anyone
Without a second thought
And if he‘d feel a little bored
He would just find a sunny place to lay

Babis was teasing always brunnets
Nice guy, Babis the flou
Pecking also a bit of blondes
What a nice guy, Babis the flou

And when he was dragged to the police
He was playing dead, Babis the flou
And if they were asking too much
He was just saying “Flou my friends, everything is flou”

Babis was teasing anyone
Without a second thought
And if he‘d feel a little bored
He would just find a sunny place to lay.

[*flou: spontaneous, without order or premeditation]

Ο Μπάμπης ο φλου
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Μια ιστορία θα σας πω
για το Μπάμπη το Μπάμπη τον φλου
που του ‘λεγες βρε Μπάμπη τι τρέχει εδώ
σού ‘λεγε φλου, φίλε μου όλα είναι φλου

Πάντα πιωμένος κι άνεργος
ήταν ωραίος ο Μπάμπης ο φλου
μουρμούραει μόνος και διαρκώς
σού ‘λεγε φλου, φίλε μου όλα είναι φλου

Πείραζε όποιον του ‘ρχότανε
χωρίς να το σκεφτεί
κι άμα ψιλοβαριότανε
άραζε όπου ‘βρισκε να λιαστεί

Πείραζε όποιον του ‘ρχότανε
χωρίς να το σκεφτεί
κι άμα ψιλοβαριότανε
άραζε όπου ‘βρισκε να λιαστεί

Πείραζε τις μελαχρινές
ήταν ωραίος, ο Μπάμπης ο φλου
τσιμπολογούσε τις ξανθές
ήταν ωραίος, ο Μπάμπης ο φλου

Κι όταν τον μπουζουριάζανε
ψόφιος κοριός ο Μπάμπης ο φλου
κι αν τον πολυρωτάγανε
σού ‘λεγε φλου, φίλε μου όλα είναι φλου

Πείραζε όποιον του ‘ρχότανε
χωρίς να το σκεφτεί
κι άμα ψιλοβαριότανε
άραζε όπου ‘βρισκε να λιαστεί

The book of the heroes of terrors
Pavlos Sideropoulos

In the book of the heroes of terrors
I found the faces you were looking for yesterday
crouched in the corner of the road
you spend your days with prayers

Guilty for some reason
that you never learned
tell us, friend, what god controls you?
who fills you with guilt feelings?

In your intestines the bird screeches
as it eats your entrails
it wears the robe of Christ
and it has the face of Marx
It has Freudian wrinkles
and razor-sharp nails
the thousand faces it has given you
are the plague of the Medusa

(translation: Eva Johanos)

Tο βιβλίο των ηρώων του τρόμου
Παύλος Σιδηρόπουλος

Στο βιβλίο των ηρώων του τρόμου
βρήκα τις φάτσες που ζητούσες χθες
ζαρωμένος στη γωνιά του δρόμου
περνάς τις μέρες σου με προσευχές

Ενοχος για κάποια αιτία
που δεν την έμαθες ποτέ
πες μας ρε φίλε ποιός θεός σ’ ορίζει;
ποιός σε γεμίζει μ’ ενοχές;

Μεσ’ απ’ τ’ αντερά σου σκούζει τ’ όρνιο
που σου τρώει τα σωθικά
του Χριστού φοράει το χιτώνιο
και έχει το πρόσωπο του Μαρξ
Εχει φροϋδικές ρυτίδες
και τα νύχια του γαμσά
τα χίλια πρόσωπα που σου ‘χει δώσει
είναι της Μέδουσας χτικιά

Don’t talk to me about nothing
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

Don’t talk to me about hell
I’ve already lived through it
don’t talk to me about heavens
and a divine orchard
don’t talk to me about heavens
and a divine orchard

Don’t talk to me about the children
who are looking in the streets
like the tramps, the wise ones
they don’t know about laws
like the tramps, the wise ones
they don’t know about laws

Don’t talk to me about nothing
I don’t know how to answer
in the ruins of the time
I’m going to build me a life
in the ruins of the time
I’m going to build me a life

(translation: Eva Johanos)

Μη μου μιλάς για τίποτα
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Μη μου μιλάς για κόλαση
την έχω ζήσει όλη
μην μου μιλάς για ουρανούς
για θείο περιβόλι
μη μου μιλάς για ουρανούς
για θείο περιβόλι

Μη μου μιλάς για τα παιδιά
που ψάχνανε στους δρόμους
σαν τους αλήτες τους σοφούς
δεν ξέρουν από νόμους
σαν τους αλήτες τους σοφούς
δεν ξέρουν από νόμους

Μη μου μιλάς για τίποτα
δεν ξέρω ν’ απαντήσω
μες τα ερείπια του καιρού
ζωή πάω να χτίσω
μες τα ερείπια του καιρού
ζωή πάω να χτίσω

Go on… and good luck tough guys
lyrics: Alekos Arapis
music & vocals: Pavlos Sideropoulos
Άντε… και καλή τύχη μάγκες
Στίχοι: Αλέκος Αράπης
Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Παύλος Σιδηρόπουλος

Ληστέψανε την τράπεζα
και τι με νοιάζει εμένα
δεν είμαι με κανένα.
Σου λέω καλά της κάνανε
γιατί μας προκαλούσε,
γεμάτη εκατομμύρια,
ενώ κι ο Θεός πεινούσε.

Περαστικοί, αδιάφορα,
εκάτσαν και κοιτούσαν,
του διευθυντή της οι κοιλιές
κι αυτούς τους ενοχλούσαν,
κάποιος πανικοβλήθηκε
μπας κι ήτανε ο γιος του
κι ο ιδρωμένος λογιστής,
μπας κι ήταν ανεψιός του
κι όσο για τον ταμία που πήγε ν’ αμυνθεί,
όταν αναρωτήθηκε για ποιόν και το γιατί,
“στα αρχίδια μου” ψιθύρισε
και γέμισε τις τσάντες.
“Άντε… και καλή τύχη μάγκες!”

Στο μπάτσο βλέπεις πέρασε μονάχα η κοροϊδία,
να έχει την ψευδαίσθηση πως είναι εξουσία
και τώρα η χήρα του με δύο ορφανά,
με τρεις κι εξήντα σύνταξη, τη μοίρα βλαστημά
και μια άγνωστη αιτία.

Ψωροκορώνα γράμματα στο τζόγο της ζωής
“Επάγγελμα;” “Ποιο επάγγελμα;”
“Τι επάγγελμα;” “Ληστής”
Τα τέρατα δικάστηκαν με μάρτυρα την πείνα,
αποκλεισμένα μια ζωή σε ακούσια καραντίνα.
Η απελπισία περίστροφο και σφαίρες της οι ανάγκες.
Άντε… και καλή τύχη μάγκες.
Άντε… και καλή τύχη μάγκες.
Άντε… και καλή τύχη μάγκες.

In closing
words and music: Pavlos Sideropoulos
vocals: Pavlos Sideropoulos

And now my friends it is late
a good night to mama
and a few ashes in the hair
it’s time to say adios.

We tucked in all the dead
with sickly psalms
clowns with serious aims
naked in the cold.

As for all the rest you
who are healthy
and dignified
help us out a little bit, too.
Give us inspiration
lodging and food
a sheltering idea
which will not let in the cold.

We sell body and soul
give us a little of your attention
in the underground black rats
shrink back, two by two.

We make the rounds of the doctors
weak before the strong
and we meet landed gods
who have lost the boat.

As for all the rest you
who are healthy
and dignified
help us out a little bit, too.
Give us inspiration
lodging and food
a sheltering idea
which will not let in the cold.

(translation: Eva Johanos)

Εν κατακλείδι
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Παύλος Σιδηρόπουλος

Και τώρα φίλοι μου είναι αργά
μια καληνύχτα στη μαμά
και λίγη στάχτη στα μαλλιά
καιρός να πούμε αντίο.

Σκέπασαμε όλους τους νεκρούς
με αρρωστιάρικους ψαλμούς
κλόουν με σοβαρούς σκοπούς
γυμνοί μέσα στο κρύο.

Κατά τα άλλα εσείς
που ‘σαστε υγιείς
και αξιοπρεπείς
βοηθήστε μας και λίγο.
Δώστε μας πνοή
στέγη και τροφή
μια ιδέα στεγανή
που να μην μπάζει κρύο.

Πουλάμε σώμα και ψυχή
δώστε μας λίγη προσοχή
στα υπόγεια μαύροι ποντικοί
λουφάζουνε δύο-δύο.

Παίρνουμε σβάρνα τους γιατρούς
αδύνατοι μπροστά στους δυνατούς
και συναντάμε ξέμπαρκους Θεούς
που χάσανε το πλοίο.

Κατά τα άλλα εσείς
που ‘σαστε υγιείς
και αξιοπρεπείς
βοηθήστε μας και λίγο.
Δώστε μας πνοή
στέγη και τροφή
μια ιδέα στεγανή
που να μην μπάζει κρύο.

Of the Unknown God
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

I saw you last night vomiting
go away, you said, my friend before the evil begins
inside me I hide only black ghosts
I hate, you told me, my body and I renounce myself blindly
and I howl silently
and I howl silently.

It was an August morning near the rosy dawn
you scored death there at the reservoir
and squirming for truths which drip with panic
they found you at midnight completely naked
driving a nail into the void
driving a nail into the void.

Anna told me Pavlo, Athens is crazy
by night it is full of light and by day it is dark
with pieces of statues in her two eyes*
she wanders around the museums with a bastard baby
and among the stones, sacrifice to the unknown god
she cuts, the unfortunate mother, the tongue from the baby
singing I love you
singing. . .

(translation: Eva Johanos
*quote from a song by Dionysis Savvopoulos, referring to
‘his childhood friend “Anna”‘- in other words, Anarchy, the lost idealism of his youth. . Sideropoulos puts a twist on this friend by transforming her into a figure of addiction, sacrificing her child- or the speech of her child- to the “unknown God. . .”)

Τω αγνώστω Θεώ
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Σ’ είδα χθες το βράδυ να κάνεις εμετό
φύγε μου `πες φίλε μου πριν γίνει το κακό
μέσα μου κρύβω μόνο μαύρα ξωτικά
μισώ μου `πες το σώμα μου κι αρνιέμαι στα τυφλά
κι ουρλιάζω σιωπηλά
κι ουρλιάζω σιωπηλά.

Ήταν πρωί τ’ Αυγούστου κοντά στη ροδαυγή
σκοράριζες τον θάνατο `κει στη δεξαμενή
και σκούζοντας γι’ αλήθειες που στάζαν πανικό
σε βρήκαν τα μεσάνυχτα ολότελα γυμνό
να καρφώνεις στο κενό
να καρφώνεις στο κενό.

Η Άννα μου `πε Παύλο η Αθήνα είναι τρελή
τη νύχτα είναι ολοφώτιστη τη μέρα σκοτεινή
μ’ αγάλματα κομμάτια στα μάτια της τα δυο
τριγύρναε στα μουσεία μ’ ένα μπάσταρδο μωρό
κι ανάμεσα στις πέτρες θυσία τω άγνωστω Θεώ
κόβει η δόλια μάνα τη γλώσσα απ’ το μωρό
τραγουδώντας σ’ αγαπώ
τραγουδώντας…

The quiet* rivers
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

Hey, if it was my destiny to laugh for a bit
I, too would pass through the temptations of Christ
thrown out together with the devil in the desert lost
and I would tell you afterwards who was buying for whom

I would light up an arghileh** so that everyone would get high
demons, sprites together with arch-fiends
and there would be five beautiful girls for each one in our group
dancing, getting everyone’s things together

I would call out to all the dear friends to come
so that we would no longer bother the little kids of the city
women who really dig the games of men
and in the devil’s hut made of sticks we would hold all-night revels

Silk from Chinese palaces I would wear
with Kalamata grass and black*** from Bursa****
and I would have the instruments playing in the static
for all the sinners of the world to know what they were missing

(translation: Eva Johanos
*quiet- this word also means slow-moving
** water-pipe, hookah, traditional smoking apparatus
***black= hash
****Bursa- a city in modern-day Turkey)

Τα σιγανά ποτάμια
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Βρ’ ας ήτανε τη μοίρα μου για λίγο να γελούσα
και του Χριστού τους πειρασμούς εγώ να τους περνούσα
διωγμένος με το διάολο στην έρημο χαμένος
και σου `λεγα μετά εγώ ποιος θα `ταν κερδισμένος

Θα άναβα ένα ναργιλέ να μαστουριάζαν όλοι
δαιμόνια, καλικάντζαροι μαζί κι αρχιδιαβόλοι
και θα `χε πέντε γκόμενες καθένας μας παρέα
να φτιάχνουνε χορεύοντας του σιναφιού τα σέα

Θα φώναζα να `ρχόντουσαν κι όλα τα φιλαράκια
για να μην ενοχλούμε πια της πόλης τα παιδάκια
γυναίκες να γουστάρουνε του άντρα τα τερτίπια
και στο τσαρδί του σατανά θα στήναμε ξενύχτια

Μετάξι από κινέζικα παλάτια θα φορούσα
με φούντα Καλαματιανή και μαύρο από την Προύσα
και θα `χα και τα όργανα στη διαπασών να παίζουν
του κόσμου όλοι οι αμαρτωλοί τι χάνουνε να ξέρουν

Rock n’ roll in bed
lyrics, music, vocals: Pavlos Sideropoulos

[spoken]“One sees the cruelty of loneliness, and also the longing,
in the relation of man and woman. . .”

I love to hear you, doll, when you speak
For [them] to go cross-eyed when you jump on the dance floor
I love to hear “ach, what child* is that!”
Because you know what rock ‘n’ roll means in bed

In darkened rooms our soul is naked
And there is no room for secrets there
And you only know that the truth is there
Where my loneliness looks in the mirror

I love that when I cry you don’t ask why
Because you know that my pain has a blind reason
I love when you play hide n’ seek like a kitten
And when I am afraid I might lose you, for you to say “I love you”

In darkened rooms our soul is naked
And there is no room for secrets there
And you only know that the truth is there
Where my loneliness looks in the mirror

I know that I am not him
On whom you can lean
And neither do I have money and maybe you are going around
Drunken in the bars to find me
But I wil count for you
The pulse of the city with embraces
I will caress your brain
With a thousand and one nights of sweetness

In darkened rooms our soul is naked
And there is no room for secrets there
And there I know how to love you, my doll, there
When you break my loneliness in your mirror
When you break my loneliness in your mirror
When you break my loneliness in your mirror

(translation: Eva Johanos)

Rock n’ roll στο κρεββάτι
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Γουστάρω να σ’ ακούω κούκλα μου όταν μιλάς
Να αληθωρίζουν μάτια όταν στην πίστα πηδάς
Γουστάρω όταν ακούω ”Αχ, τι παιδί ειν’ αυτό!”
Γιατί εσύ ξέρεις στο κρεββάτι τι θα πει rock n’ roll

Στα σκοτεινά δωμάτια ειν’ η ψυχή μας γυμνή
Και δε χωράν εκεί μυστικά
Και συ μονάχα ξέρεις πως η αλήθεια ειν’ εκεί
Που η μοναξιά μου στον καθρέφτη κοιτά

Γουστάρω που όταν κλαίω δεν ρωτάς το γιατί
Γιατί εσύ ξέρεις πως ο πόνος μου έχει αιτία τυφλή
Γουστάρω σαν γατούλα όταν μου παίζεις κρυφτό
Κι όταν φοβάμαι μην σε χάσω να μου λες ”σ’ αγαπώ”

Στα σκοτεινά δωμάτια ειν’ η ψυχή μας γυμνή
Και δε χωράν εκεί μυστικά
Και συ μονάχα ξέρεις πως η αλήθεια ειν’ εκεί
Που η μοναξιά μου στον καθρέφτη κοιτά

Το ξέρω πως δεν ειμ’ αυτός
Που πάνω του θα στηριχθείς
Κι ούτε λεφτάς κι ίσως γυρνάς
Πιωμένο μες τα μπαρ να με βρεις
Μα όμως εγώ θα σου μετρώ
Της πόλης το σφυγμό μ’ αγκαλιές
Θα σου χαϊδεύω το μυαλό
Με χίλιες και μια νύχτα γλυκιές

Στα σκοτεινά δωμάτια ειν’ η ψυχή μας γυμνή
Και δε χωράν εκεί μυστικά
Και εκεί να σ’ αγαπάω ξέρω κούκλα μου εκεί
Την μοναξιά μου στον καθρέφτη όταν σπας
Την μοναξιά μου στον καθρέφτη όταν σπας
Την μοναξιά μου στον καθρέφτη όταν σπας

The serious clowns
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos
Οι σοβαροί κλόουν
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Τους είδα στα υπόγεια καταφύγια
κείνες τις νύχτες του Μαγιού
με βλέμμα καρφωμένο προς την πόρτα
ανήσυχο από το φόβο του διωγμού.

Τους είδα βιαστικούς μέσα στη νύχτα
σ’ ένα παράνομο κρυφτό
δραπέτες των λεωφόρων
σκορπώντας στους πολίτες πανικό.

Τους είδα σε διαδήλωση
να φεύγουν με τη γεύση του μισού
το πλήθος ξέρναε την αγρύπνια τους
και τους σημάδευε το μάτι ενός φακού.

Στα σκοτεινά δωμάτια
με συζητήσεις που δεν τέλειωσαν ποτέ
στις μυστικές βιβλιοθήκες και στα πάρκα
με Πόε, με Ντε Σαντ και Μαρκ Τουέν
και με μια άγνωστη αρρώστια στη σάρκα.

Γυμνοί από αγάπη κι από μίσος
διωγμένοι σαν εξτρεμιστές
γνωρίσαν τον Χριστό μέσα απ’ την πείνα τους
ή μες στις φυλακές πεθαίνοντας στον τρόμο ότι πεθαίνουν
στην αγωνία της επόμενης στιγμής.

Τους είδα περαστικούς από τις αίθουσες των Πανεπιστημίων
και των δημόσιων σκοτεινών ψυχιατρείων
να συλλαβίζουνε την αλφαβήτα της κραυγής.

Tell me if you want something
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos
Πες μου αν θέλεις κάτι
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος
Παύλος Σιδηρόπουλος

Πες μου αν θέλεις κάτι
πες μου κάτι
κάτι απλό μ’ αληθινό
πες μου έχω ξεχάσει πως σε λένε
και πού μένεις θηλυκό

Πες μου αν θέλεις κάτι
έστω ένα κάτι
πες μου αν θέλεις κάτι, κάτι ωραίο
κάτι απλό μ’ αληθινό
κι εγώ μπορώ, ναι `γω μπορώ
να σου δώσω αγάπη

Πες μου δε το βλέπεις
πως φοβάμαι το σκοτάδι στο κενό
για ποια επανάσταση μιλάμε
που προσπαθώ όρθιος να σταθώ

Πες μου αν θέλεις κάτι
έστω ένα κάτι
πες μου αν θέλεις κάτι, κάτι ωραίο
κάτι απλό μ’ αληθινό
κι εγώ μπορώ, ναι `γω μπορώ
να σου δώσω αγάπη

The time of the Stuff*
lyrics & music: Pavlos Sideropoulos
vocals: Pavlos Sideropoulos & Dimitra Galani

It is yellow, the twilight; the time is 6:30
say something to me, I can’t stand the silence
close the window, I am trembling and the cover is heavy
this city has become an unbearable wound

“You see, it’s getting to be evening, don’t talk
just come a little closer”

I know that they will find us on our backs some morning
Dragging in the look of our eyes a silent scream
The face will be empty, and their glance empty
with a slow death melting our body

“Don’t be afraid, turn off the light
there is no where, when and how”

“Before it ends, this night
before the morning finds us”

Tell me if you loved me as much as the sun the dawn
as much as the grey sky, some spring’s rain
if you saw my fear, behind each one of my kisses
tell me if you loved me as much as the night, the silence

(translation: Eva Johanos
*stuff= heroin. . .
Beautiful and haunting. . . a song like a death mask . . .
So tragic, how many exquisite human beings we lose to addiction. . .
and in Pavlos’s music his awareness of it is so painfully clear. . .
a precious diary of his downfall. . .)

Η ώρα του Stuff
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος
Δήμητρα Γαλάνη & Παύλος Σιδηρόπουλος

Κίτρινο το σούρουπο η ώρα έξι και μισή
πες μου κάτι μίλησε δεν αντέχω στη σιωπή
κλείσε το παράθυρο, τρέμω και το σκέπασμα βαρύ
τούτη η πόλη γίνηκε ανυπόφορη πληγή

“Δες βραδιάζει, μη μιλάς
μον’ έλα λίγο πιο κοντά”

Ξέρω πως ανάσκελα θα μας βρούνε ένα πρωί
σέρνοντας στο βλέμμα μας κάποια σιωπηλή κραυγή
άδειο θαν’ το πρόσωπο κι η ματιά τους αδειανή
με έναν αργό θάνατο να μας λειώνει το κορμί

“Μη φοβάσαι σβήσ’ το φως
δεν υπάρχει πού, πότε και πώς”

“Πριν τελειώσει η νύχτα αυτή
πριν μας έβρει το πρωί”

Πες μου αν μ’ αγάπησες όσο ο ήλιος την αυγή
όσο ο γκρίζος ουρανός κάποιας άνοιξης βροχή
αν τον φόβο μου έβλεπες πίσω από κάθε μου φιλί
πες μου αν μ’ αγάπησες όσο η νύχτα την σιωπή

(Πανέμορφο κομμάτι και πολύ συγκινητικό- τραγούδι που μοιάζει με μάσκα θανάτου. . . τόσο τραγικό, τόσους υπέροχους ανθρώπους που χάνουμε στη “τοξικομανία”. . . και στη μουσική του Παύλου η συνειδησή του για τη καταστασή του είναι οδηνηρά καθαρή. . . ένα πανάκριβο ημερολόγιο της καταστροφής του. . . E.X.)

Ultimate moment
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

I know it, girl, you with the wild look
count pleasure as a weakness
for you it means obedience

You want to conquer without being conquered
but look how someone suddenly
without your wanting anything laid you down naked

For a whole night he felt how you were looking for something
he never understood what you want or why
he didn’t know how you want them to take you
but by God that must never be seen
even at the ultimate moment

He said he would throw himself on you at home and you said yes
patronizingly, proud and hard
on the road he jumped on you and you told him no
as if you were telling him to play for a while
the game of the rapist

Outside your house he said something to you about coffee
and you said yes
look you said it will only be for a coffee
coming in he turned off your lights
and that’s how you ended up naked, both you and he

You were not expecting it and he took your clothes off by force
and he was a boy full of vices
he wanted to do it to you from behind
with so many graces come on I will give it to you
this favor also you told him
and it was indifferent and extremely phlegmatic
even in the ultimate moment

And it was late when I found you drinking*
now your body sought its own payment
lost in your own game
still possessing with the boys the same derriere
you sought now blindly for a little pleasure
especially for the ultimate moment

(translation: Eva Johanos
*the expression here most likely indicates the use of heroin. . . from which Sideropoulos himself ultimately expired, tragically.)

Ύστατη στιγμή
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Το ξέρω γκόμενα εσύ με τ’ άγριο ύφος
μετράς για αδυναμία την ηδονή
για σένανε σημαίνει υποταγή

Ζητάς να κατακτάς χωρίς να κατακτιέσαι
μα κάποιος κοίτα που ξαφνικά
δήθεν χωρίς να θες σε ξάπλωσε γυμνή

Μια νύχτα ολόκληρη σ’ ένιωθε που ψαχνόσουν
ποτέ του δεν κατάλαβε τι θες και το γιατί
δεν ήξερε πως θέλεις να σε παίρνουν
μα προς Θεού αυτό ποτέ να μη φανεί
ακόμα και την ύστατη στιγμή

Σου `πε να σε πετάξει σπίτι κι είπες ναι
αφ’ υψηλού περήφανα σκληρή
στο δρόμο χίμηξε και του `πες ένα όχι
σάμπως να του `λεγες να παίξει λίγο
το παιχνίδι του βιαστή

Έξω από το σπίτι σου `πε κάτι για καφέ
κι είπες το ναι
κοίταξε του `πες θα `ναι μόνο για καφέ
μπαίνοντας σου `σβησε το φως
κι έτσι βρεθήκατε γυμνοί και εσύ κι αυτός

Δεν το περίμενες ξέρω σ’ έγδυσε με το ζόρι
κι ήταν βιτσιόζικο αγόρι
ήθελε να στο κάνει από πίσω
σε τόσες χάρες άντε στην κάνω
του `πες και τη χάρη αυτή
κι ήταν αδιάφορη κι άκρως φλεγματική
ακόμα και την ύστατη στιγμή

Κι ήταν αργά όταν σε βρήκα να τα πίνεις
τώρα το σώμα σου ζητούσε τη δικιά του πληρωμή
χαμένη μες το ίδιο το δικό σου το παιχνίδι
κρατώντας πάντα με τ’ αρσενικά την ίδια πισινή
έψαχνες τώρα στα τυφλά για λίγη ηδονή
προπάντων για την ύστατη στιγμή

Where are you?
lyrics, music, vocals: Pavlos Sideropoulos

Outside it is rainy, I can’t decide whether or not to go out
where are you? where are you?
I think I’ll go to the movies, or swing by Yiorgo’s bar
where are you? where are you?
I’ll go see Taki, maybe I’ll find a fix
where are you? where are you?

Outside it’s getting dark, a strong wind has kicked up
it’s raining, and I am wandering around alone
I am looking for somewhere in luck to stand
and at home I will not be able to sleep

In the city the lights have gone out
two friends tell me goodbye
where are you? where are you?

(translation: Eva Johanos)

Πού να γυρίζεις
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Έξω ο καιρός βροχερός λέω να βγω να μη βγω
πού να γυρίζεις; πού να γυρίζεις;
λέω να πάω σινεμά, βόλτα απ’ του Γιώργου το μπαρ
πού να γυρίζεις; πού να γυρίζεις;
Θα πάω απ’ του Τάκη μπορεί καμιά ψιλή να βρεθεί
πού να γυρίζεις; πού να γυρίζεις;

Έξω βραδιάζει έπιασε αγέρας δυνατός
βρέχει κι εγώ γυρνάω μοναχός
ψάχνω κάπου στην τύχη να σταθώ
και σπίτι δε θα μπορώ να κοιμηθώ

Στην πόλη τα φώτα σβηστά
δυο φίλοι μου λεν γεια χαρά
πού να γυρίζεις; πού να γυρίζεις;

Who are you people?
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos
Ποιοι είσαστε εσείς
Στίχοι: & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Ποιοι είσαστε εσείς
που τα λόγια μας
τα κάνετε μπροσούρες
οτοβλεψίες, κρυπτομούρες
μ`ένα καλάμι στα μπαλκόνια
για άνοιξης λέτε χελιδόνια.
Ποιοι είσαστε εσείς.

Ποιοι είσαστε εσείς
που τα λόγια μας
συνεντεύξεις σε φυλλάδες
και άρες μάρες κουκουνάρες
να σας πω κωλοαγάδες
απόκληροι παραμυθάδες.
Ποιοι είσαστε εσείς.

Ποιοι είσαστε εσείς
που τα λόγια μας
κάνατε σύνθημα για βία
τρελή μυθολογία
κράτος εν κράτη αστυνομία
πρόσεχε φίλε τη γωνία
μη συγκρουστείς.
Ποιοι είσαστε εσείς.

Βία στη βία
βία μη βία
η αμοιβή, χα.
Βία στη βία
η αμοιβή, χα
βία μη βία.
Μη μπερδευτείς
η αμοιβή, χα
βία στη βία.
Ποιοι είσαστε εσείς.

Woman
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos
Γυναίκα
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Είσαι εκεί μέσα στο όνειρο
είσ’ αλλού μέσα στου όχλου τη βουή
στο φιλί του ανώνυμου
και σ’ αυτόν που πάντα για σένα είναι εκεί
Πάνω σου άτσαλα,
σώματα θα προσγειωθούν
για αυτό γίνε εσύ χώμα γόνιμο
άδοξα τ’ άνθη τους πριν μαραθούν
Γυναίκα μεσολάβησε στον άντρα και τη γνώση
σαν προβολή του όφι
δυστυχώς ο πλούσιος τω πνεύματι
έβαλε στόχο ιδανικό Θεό
Γυναίκα γίνε η ανασταλτική αιτία
γιατί τελειώσανε τ’ αστεία
ο στόχος άλλαξε
και μετατράπηκε σε από μηχανής Θεό

You pretend to be someone else*
lyrics, music & vocals: Pavlos Sideropoulos

You pretend to be someone else to the one who honors
to those who fill the satanic voids
of your existence

You play a part to the murderer who cannot
bear the next moment
and judges differently from the judgment
that is yours

To the one who hunts death without ideals
because only in chasing it does he feel that he lives
and still has sensation

You pretend to the rebels in the mountains
to whom your laws no longer belong
and the field of their battles
became the city

To the innocent who kill from passion
the ideas suddenly become truth
and if the ideas transform, it was a mistake

You put on an act towards those who are innocent of passion
No more idols in the dangerous games

(translation: Eva Johanos
*the Greek verb υποκρίνομαι can be translated variously in some of the ways I have used here; it is also related to the word υποκρισία or “hypocrisy.”)

Υποκριθείτε
Στίχοι & Μουσική: Παύλος Σιδηρόπουλος

Υποκριθείτε σε κείνον που τιμά
σε κείνους που γεμίζουν τα κενά του σατανά
στην ύπαρξή σας

Υποκριθείτε στον φονιά που δεν μπορεί
ν’ αντέξει την επόμενη στιγμή
και κρίνει αλλιώς από την κρίση
τη δική σας

Σ’ αυτόν που κυνηγά το θάνατο χωρίς ιδανικά
γιατί μονάχα κυνηγώντας τον αισθάνεται πως ζει
και νιώθει ακόμη

Υποκριθείτε στους αντάρτες στα βουνά
που οι νόμοι σας δεν τους ανήκουν πια
και το πεδίο των μαχών τους
έγινε η πόλη

Στους αθώους που σκοτώνουν από πάθος
οι ιδέες ξαφνικά γίνονται αλήθεια
κι αν οι ιδέες μετατραπούν, έγινε λάθος

Υποκριθείτε στους αθώους από πάθος
Όχι άλλα είδωλα στα επικίνδυνα παιχνίδια

see also / να δείτε επίσης

Pavlos Sideropoulos [male vocalist] / Παύλος Σιδηρόπουλος

Country Little Shack
In my sleep
Love me
Papadop
Some day they will come
Toubou toubou za
What can I tell you

Damon & Phidias [rock group] / Δάμων & Φιντίας

Old man Matthew

Maria Fotiou & Pavlos Sideropoulos [duets & more] / Μαρία Φωτίου & Παύλος Σιδηρόπουλος

Electric Theseus

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>