T

Take care of me (Portokaloglou)
/ Να με προσέχεις (Πορτοκάλογλου)
Take care of me (Tsaligopoulou,d)
/ Να με προσέχεις (Τσαλιγοπούλου,ν)
Take me in the dream (Tsaligopoulou,d)
/ Πάρε με στ’ όνειρο (Τσαλιγοπούλου,ν)
Tale,A (Mouskouri)
/ Ένας μύθος (Μούσχουρη)
Tale (Peridis)
/ Παραμύθι (Περίδης)
*Tail of the horse,The (Haroulis)
/ Η ουρά του αλόγου (Χαρούλης)
*Tail of the horse,The (Papakonstantinou,Th,d)
/ Η ουρά του αλόγου (Παπακωνσταντίνου,Θ,ν)
Talk to me (Mouskouri)
/ Μίλησέ μου (Μούσχουρη)
~Tango of Eros,The (Karaindrou)
/ ~Το τανγκό του έρωτα (Καραΐνδρου)
~Tears of the Magdalene,The (Vasilopoulos)
/ ~Τα δάκρυα της Μαγδαληνής (Βασιλόπουλος)
*Tell her with a ukulele (Moutsis)
/ Πες της το μ ’ένα γιουκαλίλι (Μούτσης)
*Tell it, birds (Rizitiko) (Psaroyiorgis)
/ Πέστε το Πουλιά (ριζίτικο) (Ψαρογιώργης)
Tell me a word (Horn)
/ Πες μου μια λέξη (Χορν)
Temples in the shape of the sky [excerpt of “Worthy it Is”] (Elytis,L)
/ Ναοί στο σχήμα τ’ ουρανού (Ελύτης,Φ)
Ten witches (Savvidakis)
/ Δέκα μάγισσες (Σαββιδάκης)
*Terrorists (Asimos)
/ Τρομοκράτες (Άσιμος)
That day won’t be long in coming (Loizos)
/ Η μέρα εκείνη δε θ’ αργήσει (Λοΐζος)
That I may be Jesus Krishna Moses (Garganourakis)
/ Να’μαι Ιησού, Κρίσνα, Μωυσή (Γαργανουράκης)
*That I might meet you (Lidakis)
/ Για να σε συναντήσω (Λιδάκης)
*That kiss (Arvanitaki)
/ Αυτό το φιλί (Αρβανιτάκη)
*Theofilos Hatzimichael (Hatzimichael,VA)
/ Θεόφιλος Χατζημιχαήλ (Χατζημιχαήλ,ΕΤ)
There are children on Sirius (Ntalaras)
/ Στο Σείριο υπάρχουνε παιδιά (Νταλάρας)
There are moments (Pliatsikas,L.)
/ Είναι στιγμές (Πλιάτσικας,Λ.)
*There are some moments (Karalis)
/ Είναι κάτι στιγμές (Καράλης)
There are some moments (Papazoglou,s.w.)
/ Στιγμές (Παπάζογλου,σ)
There goes this Sunday too (Pappas)
/ Πάει κι αυτή η Κυριακή (Παππάς)
*There is no beginning (Karezi,T&F)
/ Δεν έχει αρχή (Καρέζη,Θ&Κ)
There is no happiness (Diamanti)
/ Δεν υπάρχει ευτυχία (Διαμάντη)
There’s nowhere you can fit (Trypes/Holes)
/ Δε χωράς πουθενά (Τρύπες)
*These days (Leontis)
/ Τούτες τις μέρες (Λεοντής)
*These lines (Kayaloglou)
/ Οι στίχοι αυτοί (Καγιαλόγλου)
Thessaloniki (Mikroutsikos)
/ Θεσσαλονίκη (Μικρούτσικος)
*They are playing the baglamadakia (Christakis)
/ Παίζουν τα μπαγλαμαδάκια (Χρηστάκης)
*They divide life into daily workloads (Mikroutsikos)
/ Μοιράζουν τη ζωή σε μεροκάματα (Μικρούτσικος)
*They entered the city, the enemies (Xylouris/Dimitriadi,d)
/ Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί (Ξυλούρης/Δημητριάδη,ν)
*They have wicked intentions (Poulikakos)
/ Έχουν κακούς σκοπούς (Πουλικάκος)
*They return, taciturn children (Xarhakos)
/ Γυρνάν αμίλητα παιδιά (Ξαρχάκος)
They say about me (Pyx Lax)
/ Λένε για μένα (Πυξ Λαξ)
Third reading: the Great Exodus (Elytis,L)
/ Ανάγνωσμα Τρίτο- Η μεγάλη Έξοδος (Ελύτης,Φ)
*Thirsty young man (Xarhakos)
/ Παλικάρι διψασμένο (Ξαρχάκος)
This flower of the flood [excerpt from “The Monogram”] (Elytis,L)
/ Το λουλούδι αυτό της καταιγίδας [από το Μονόγραμμα] (Ελύτης,Φ)
*This good world (Xarhakos)
/ Αυτόν τον κόσμο τον καλό (Ξαρχάκος)
*[This head] will never wise up (Mitropanos)
/ Μυαλό δε βάλει (Μητροπάνος)
*This is why I wander around (Karivali/Vamvakaris,d)
/ Να γιατί γυρνώ (Καρίβαλη/Βαμβακάρης,ν)
*This month [my black eyes] (Skoulas)
/ Τούτο το μήνα [Μαύρα μου μάτια] (Σκουλάς)
*This night (Haroulis,d)
/ Αυτή η νύχτα (Χαρούλης,ν)
*This strange beauty (Andreou)
/ Τέτοια παράξενη ομορφιά (Ανδρέου)
*Thourios [War Song] (Lagios)
/ Θούριος (Λάγιος)
*Thousand doves,A (Zampetas)
/ Χίλια περιστέρια (Ζαμπέτας)
Thousands of nights (Plessas)
/ Χίλιες βραδιές (Πλέσσας)
*Three Rubaiyat (Michael)
/ Τρία ρουμπαγιάτ (Μιχαήλ)
*Throw a good roll of the dice (Bithikotsis,R)
/ Ρίξε μια ζαριά καλή (Μπιθικώτσης)
Thunder and lightning (Papadimitriou)
/ Κεραυνός κι αστραπή (Παπαδημητρίου)
Ticket in your pocket (Thalassinos,s.w.)
/ Εισιτήριο στην τσέπη μου (Θαλασσινός,σ.)
*Tiger,The (Chainides)
/ Η τίγρις (Χαΐνηδες)
*Time of the Stuff,The (Sideropoulos, s.w.)
/ Η ώρα του Stuff (Σιδηρόπουλος, σ.)
*Time will come,A (Gogou,L)
/ Θάρθει καιρός (Γώγου,Φ)
*Tired fairy (Venetsanou)
/ Κουρασμένη νεράιδα (Βενετσάνου)
To America (Papakonstantinou,Th)
/ Στην Αμερική (Παπακωνσταντίνου,Θ)
*To be saved from what is hidden (Kaldaras,K)
/ Απ’ τα κρυμμένα να σωθείς (Καλδάρας,Κ)
*To dream (Lagios)
Να ονειρεύομαι (Λάγιος)
To Samos (Farantouri,d)
/ Εις Σάμον (Φαραντούρη,ν)
To see you laughing (Kitrina Podilata/Yellow Bicycles)
/ Να σε δω να γελάς (Κίτρινα Ποδήλατα)
To sleep in an embrace (Vossou,s.w.)
/ Να κοιμηθούμε αγκαλιά (Βόσσου, σ)
*To stand on my own two feet (Balafas)
/ Να σταθώ στα πόδια μου (Μπαλάφας)
*To wait (Merantzas)
/ Να καρτερείς (Μεράντζας)
*To your health and joy, countrymen Papakonstantinou,Vs
/ Γεια και χαρά σας βρε πατριώτες (Παπακωνσταντίνου,Βτ)
*Today became evening early (Moscholiou)
/ Σήμερα βράδιασε νωρίς (Μοσχολιού)
*Today Christ is risen (Samiou)
/ Σήμερα Χριστός Ανέστη! (Σαμίου)
*Tolls (Siolas)
/ Διόδια (Σιόλας)
*Tomorrow maybe they will kill us (Xylouris)
/ Αύριο μπορεί να μας σκοτώσουν (Ξυλούρης)
Tomorrow they may kill us (Leontis)
/ Αύριο μπορεί να μας σκοτώσουν (Λεοντής)
Tonight (Kana,d)
/ Απόψε (Κανά,ν)
Tonight (Papakonstantinou,Th,d)
/ Απόψε (Παπακωνσταντίνου,Θ,ν)
*Tonight as many as are not hurting (Kaldaras,A)
/ Απόψε όσοι δεν πονούν (Καλδάρας,Α)
Tonight I will drink up the moon (Plessas)
/ Θα πιω απόψε το φεγγάρι (Πλέσσας)
Tonight I want to get drunk (Nikoloudis)
/ Απόψε θέλω να μεθύσω (Νικολούδης)
Tonight I wish to drink (Alexiou)
/ Απόψε θέλω να πιώ (Αλεξίου)
Tonight I’ll dream of you Mazonakis
/ Απόψε θα σ’ ονειρευτώ (Μανζωνάκης)
*Tonight you abandoned me (Avramidou)
/ Απόψε μ’ εγκατέλειψες (Αβραμίδου)
Tonight you are for kissing (Sperantza Vrana,T&F)
/ Απόψε είσαι για φιλί (Σπεράντζα Βρανά,Θ&Κ)
*Tortures sweetly wrapped (Seviloglou)
/ Βάσανα γλυκά δεμένα (Σεβίλογλου)
Train departs at 8 o’clock,The (Pyx Lax)
/ Το τρένο φεύγει στις οχτώ (Πυξ Λαξ)
*Train did not set out,The (Dimitriadi)
/ Το τρένο δεν ξεκίνησε (Δημητριάδη)
Trains that departed,The (Moscholiou)
/ Τα τρένα που φύγαν (Μοσχολιού)
*Transient and speechless (Bellou)
/ Περαστικός κι αμίλητος (Μπέλλου)
*Trata,The / Fishing Boat Ellenic Traditional Project Ambient
/ Η Τράτα (Ellenic Traditional Project Ατμοσφαιρική)
*Traveler of everywhere (Mouskouri/Moutsis,d)
/ Ταξιδιώτης του παντός (Μούσχουρη/Μούτσης,ν)
Traveler soul (Trypes/Holes)
/ Ταξιδιάρα ψυχή (Τρύπες)
*Tree,The (Savvopoulos)
/ Το δέντρο (Σαββόπουλος)
*Tree by tree (Bithikotsis,s)
/ Δεντρο το Δεντρο (Μπιθικώτσης)
*Trip,The (Kaloyiannis)
/ Το ταξίδι (Καλογιάννης)
Troupe (Malamas)
/ Θίασος (Μάλαμας)
Truth (Korakakis)
/ Η αλήθεια (Κορακάκης)
Tsamikos (Mitsias)
/ Τσάμικος (Μητσιάς)
Turk in Paris,A (Mahairitsas)
/ Ένας Τούρκος στο Παρίσι (Μαχαιρίτσας)
*Twelve mandolins (Poulopoulos)
/ Δώδεκα μαντολίνα (Πουλόπουλος)
*Two butterflies (Paschalidis)
/ Δύο πεταλούδες (Πασχαλίδης)
*Two-edged life,The (Merantzas)
/ Η δίκοπη ζωή (Μεράντζας)
*Two homelands (Kazantzidis)
/ Δύο πατρίδες (Καζαντζίδης)
Tzivaeri (Tzivaeri mou,FT)
/ Τζιβαέρι μου (Τζιβαέρι μου,Π)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>