1 2 3 & ABC

25 Μάιου (Γώγου,Φ)
/ May 25th (Gogou,L)
*1944 [Ήταν ο τόπος μου βράχος και χώματα] (Ξυλούρης)
/ 1944 [My country was rock and earth] (Xylouris)
*1950 [Καφενείον “Η Ελλάς”] (Μαρκόπουλος)
/ 1950 [The Cafe Greece] (Markopoulos)

τίτλοι σε ξένους γλώσσες / titles in foreign languages
Alma Libre (Κότσιρας)
/ Alma Libre (Kotsiras)
*Cundu Luna Vini [Όταν βγαίνει το φεγγάρι] Χατζιδάκις/Γάτσος
/ Cundu Luna Vini [When the moon comes out] (Hatzidakis/Gatsos)
*Do you like the Greece? (Καλογιάννης)
/ Do you like the Greece? (Kaloyiannis)
*Rock ’n’ roll στο κρεβάτι (Σιδηρόπουλος, σ.)
/ Rock ’n’ roll in bed (Sideropoulos, s.w.)
*Venceremos (Άσιμος)
/ Venceremos [We will be victorious] (Asimos)

τραγούδια σε ξένους γλώσσες / songs in other languages

αγγλικά / English
Country little shack (Σιδηρόπουλος,τ)
/ Country little shack (Sideropoulos,s)
Day after day (Σιδηρόπουλος,τ)
/ Day after day (Sideropoulos,s)
Hum (Φαφούτη)
/ Hum (Fafouti)
In the Cool of the Day (Χατζιδάκις & το κινηματογράφο,Θ&Κ)
/ In the Cool of the Day (Hatzidakis & the cinema,T&F)
Medea tango (Μερκούρη)
/ Medea tango (Mercouri)
Morning has broken (Στίβενς)
/ Morning has broken (Stevens)
Nights in white satin (Φραγκούλης)
/ Nights in white satin (Frangoulis)
Summertime in Prague (Πασπαλά)
/ Summertime in Prague (Paspala)
Wild is the wind [Άγριος είν’ ο άνεμος] (Τσανακλίδου)
/ Wild is the wind (Tsanaklidou)
Yes I do (Μόνικα )
/ Yes I do (Monika)

γαλλικά / French
Le Métèque (Μουστακί)
/ Metic [Mixed-blood],The (Moustaki)

ιταλικά / Italian
Come Spiegarti [Το τρένο φεύγει στις 8] (Μίλβα)
/ Come Spiegarti [The train departs at 8 o’clock (Milva)

ισπανικά / Spanish
*No passeran (Κατσιμίχας)
/ No passeran (Katsimichas)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>