Kyrios K. (Mr. K.) / κος Κ. (κύριος Κ.)

By your side peacefully
Lyrics – Music – Vocals – Arrangement: Mr. K.
Direction: Yiannis Michaelidis

As if I never lived before this
as if I erased everything

Wherever else I sang “I love you”
tonight I dissolved it

Like the little water, like the water
my little soul I flowed

With a little verse like this one
with the moment I spoke to you

No, in no way did I live before
even if imagined familiar

this intoxication of happiness
whether temporary or permanent

No I did not live before this
Tonight I was born

But even if I die, again, I can do so
by your side peacefully

(translation: Eva Johanos)

“Πλάι σου ήσυχα”
Στίχοι – Μουσική – Ενορχήστρωση: κος Κ. (κύριος Κ.)
Σκηνοθεσία: Γιάννης Μιχαηλίδης

Σαν να μην έζησα πριν απ’ αυτό
σαν όλα να τα έσβησα

Όπου κι αν ψέλλισα αλλού “σ’αγαπώ”
απόψε το διέλυσα

Σαν το νεράκι, σαν το νερό
ψυχούλα μου κύλησα

Μ’ ένα στιχάκι σαν και δαύτο
με το που σου μίλησα

Όχι δεν έζησα διόλου πιο πριν
κι ας φάνταζε γνώριμη

‘κείνη η μεθυσιά του ευ ζην
η πρόσκαιρα μόνιμη

Όχι δεν έζησα πριν απ’ αυτό
απόψε γεννήθηκα

Μα και να πεθάνω πάλι μπορώ
στο πλάι σου ήσυχα

Foreign girl
lyrics & music: Kyrios K.
direction: Kyrios K., Yiannis Michaelidis

Cloudy city
it looks like a young city
When the view is cloudy
they call her foreign girl

and again he changes names
the sun when it comes out

Another man searches for where he was
and another man for where he is going

You new city
I a foreign song
a cigarette road
our whole life

We remained daydreamers
after so many years
… and still …

In the same orchard I live and breathe
What door brought me
and what rainbow?
I still wonder
what life means

I wrestle to dispel
Your grey clouds, foreign girl

Another man searches for where he was and another man for where he is going

You new city
I a foreign song

(translation: Eva Johanos)

Ξένη
Στίχοι / Μουσική: κος Κ. (κύριος Κ.)
Σκηνοθεσία: κος Κ, Γιάννης Μιχαηλίδης

Πόλη συννεφιασμένη
μοιάζει πόλη νέα
Σαν συννεφιάζει η θέα
την φωνάζουν ξένη

και πάλι αλλάζει όνομα
ο ήλιος όταν βγαίνει

Άλλος ψάχνει που ήτανε
κι άλλος για που πηγαίνει

Εσύ καινούρια πόλη
εγώ τραγούδι ξένο
ένα τσιγάρο δρόμος
η ζωή μας όλη

Μείναμε ονειροπόλοι
μετά από τόσα χρόνια
…κι όμως…

Στο ίδιο περιβόλι ζω και ανασαίνω

Ποια πόρτα μ’ έφερε
και ποιο ουράνιο τόξο;
Ακόμα αναρωτιέμαι
τι ζωή σημαίνει

Παλεύω για να διώξω
Τα γκρίζα σύννεφά σου ξένη

Άλλος ψάχνει που ήτανε κι άλλος για που πηγαίνει

Εσύ καινούρια πόλη,
εγώ τραγούδι ξένο

Here is my house
Lyrics/Music: Kyrios K.
Artist: Kyrios K.
Director: Stathis Mourdoukoutas
Εδώ είναι το σπίτι μου
Στίχοι/Μουσική: Κύριος Κ
Καλλιτέχνης: Κύριος Κ.
Σκηνοθεσία: Στάθης Μουρδουκούτας

Pause
lyrics, music: Kyrios K
performance: Kyrios K

Begging fire from the stars
each thought a flame
as it flares ups it finds a course and we follow

With memories that crunch like dry leaves
and splash into stagnant water as if they are swimming

The earth spins, but the pause is sustained
As if you stopped time to take a selfie
Make a pose more special than all the others

You want the wind of some old time to blow
but come on, it has passed and disappeared
and you are still wondering
She, who is she

You are like nothing and you are like something
and it is that everyone wants a slice of the pie
set the table so we can eat

If you have the feeling that the eats of the past had flavor
erstwhile it was never different between the bite and the digestion
and not just whatever

An inherent melancholy has grown in the eyes
and it’s your only armor that it doesn’t kill you
They are going to battle …

You are not alone and you are not the only one
and it is the pain, the old and the new and the time
wherever we go

Dance in your whites even if all around are in black
Tonight the stars are above you and fire and ardor
Ah, how they watch you

Thoughts are pestering your mind to set them down
far from the crooked shore
where it seems new times are driving you

Before the now, past and future die
and every hour that passes minutes shall walk you
let them walk

Stand still, wise is the stop,
As you were always and as much time as passes
tell him I’m sorry, how I am sorry…

Let’s not go to another dimension
Where should we walk, my friend, now?
Here too, it’s good.

(translation: Eva Johanos)

“Παύση”
Στίχοι / Μουσική: κος Κ. (κύριος Κ.)
Καλλιτέχνης: κος Κ. (κύριος Κ.)

Ζητιανεύοντας απ’ τ’ άστρα φωτιά
η κάθε σκέψη φλόγα
σαν φουντώνει βρίσκει τροχιά κι ακολουθάμε

Με αναμνήσεις που κριτσάνισαν σα φύλλα ξερά
και πλατσουρίζουν στα λιμνάζοντα νερά θαρρείς και
κολυμπάνε

Η γη γυρίζει μα παύση διαρκής
Λες και σταμάτησες το χρόνο μία selfie να βγεις
Πόζα μονάκριβη κάνε

Θες να φυσάει ο άνεμος κάποιας παλιάς εποχής
μα έλα που πέρασε και χάθηκε
κι ακόμα απορρείς,
αυτή ποια να ‘ναι

Μοιάζεις με τίποτα και μοιάζεις με κάτι
κι είναι που όλοι θέλουν απ’ την πίτα αυτή ένα κομμάτι στρώσε να φάμε

Ας έχεις την αίσθηση πως τ’ άλλοτε φαγιά είχαν γεύση πάλλαι ποτέ ήταν αλλιώς απ’ την μπουκιά ως την πέψη
κι όχι ότι να ‘ναι

Μιαν έμφυτη μελαγχολία έχει στα μάτια φυτρώσει
κι είναι η μόνη πανοπλία που ‘χεις μη σε σκοτώσει
Για μάχη πάνε…

Δεν είσαι μόνος και δεν είσαι ο μόνος
κι είναι ο πόνος, ο παλιός και ο καινούριος ο χρόνος
όπου κι αν πάμε

Χόρεψε στ’ άσπρα κι ασ’ τα γύρω όλα μαύρα
Απόψε τ’ άστρα είναι πάνω σου και φωτιά και λαύρα
Αχ πως σε κοιτάνε

Σου τριβελίζουν το μυαλό να κατεβάζεις ιδέες
μακριά απ’ το στραβό γιαλό
που εποχές τάχα νέες σε οδηγάνε

Μπροστά στο τώρα, παρελθόν και μέλλον ξεψυχάνε
και κάθε ώρα που περνά λεπτά θα σε περπατάνε
Ασ’ τα να περπατάνε

Στάσου ακίνητος, σοφή είναι στάση
Ως ήσουν πάντα κι όσος χρόνος περάσει
Πες του λυπάμαι, πόσο λυπάμαι…

Σ’ άλλη διάσταση ας μην πάμε
Που να περπατάμε μωρέ τώρα,
είναι απόσταση …
κι εδώ καλά είναι

Rock’n'roller
Lyrics: Kyrios K., Y. Karamichalas
Music: Kyrios K.
Ροκενρόλλα
Στίχοι: κος Κ, Γ. Καραμίχαλος
Μουσική: κος Κ

Time off
Lyrics/Music: Kyrios K.

I have taken time off
I have been out now for a while
Without a boss
I clap my hands on my shift

… and I am not worrying

I hang the hammock in the courtyard
A job that I love more
Each thing inside and around me
leads to the riverbanks of my dream

I have taken time off
I am leaving for Oropo* Sunday
I wrote it to you on the hood
beneath the I love you
You come too

In four words all
What, Would, Happen, If
Everything began here

I explode like a firework
My color alkaline
… in the sky

… and I am not worrying

(translation: Eva Johanos)

Ρεπό
Στίχοι/Μουσική: κος Κ

Έχω πάρει ρεπό
Είμαι τώρα καιρό σε άδεια
Δίχως αφεντικό
Παλαμάκια χτυπώ στη βάρδια

…και δεν ανησυχώ

Την αιώρα κρεμάω στην αυλή
Μια δουλειά που αγαπώ πιο πολύ
Καθετί μέσα και γύρω μου
Οδηγεί σ’ όχθες του ονείρου μου

Έχω πάρει ρεπό
Φεύγω για Ωρωπό Κυριακή
Στο ‘γραψα στο καπό
κάτω απ’ το σ’ αγαπώ
Έλα κι εσύ

4 λέξεις το παν
Τι, Θα, Γινότανε, Αν
Αρχίζαν’ όλα εδώ

Σκάω σα βεγγαλικό
Χρώμα μου αλκαλικό
…στον ουρανό

και δεν ανησυχώ…

please see also / να δείτε επίσης:

Leonidas Balafas [singer-songwriter, New Greek Scene] / Λεωνίδας Μπαλάφας

I want to build a little house

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>