It came, the north wind, it came the south wind lyrics: Iakos Aravantinos music: Manos Hatzidakis My love, I searched for you And if the God who formed you My love how I lost you (translation: Eva Johanos |
Ήρθε βοριάς, ήρθε νοτιάς Στίχοι: Γιάγκος Αραβαντινός Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Αγάπη μου σε γύρευα Κι αν ο Θεός που σ’ έπλασε Αγάπη μου πως σ’ έχασα |
The canon is silenced in the river lyrics: Iakovos Kampanellis music: Manos Hatzidakis vocals: Kaiti Homata Album: Fairytale without a name (1965) In the river They throw the old swords away with joy, and they are gone God laughs (translation: Eva Johanos |
Στην Ποταμιά Σωπαίνει το Κανόνι Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης Ερμηνεία: Καίτη Χωματά Δισκος : Παραμύθι χωρίς όνομα (1965) Στην ποταμιά Πετούν τα παλιομάχαιρα με χαρές και πάνε Γελά ο Θεός |
I’ll chase away the clouds Lyrics: Akos Daskalopoulos Music: Elektra Papakosta First version: Kaiti Homata The hours of the night are passing I’ll chase away the clouds I’ll chase away the clouds… Your door the wind knocks I’ll chase away the clouds… The hours of the night are passing I’ll chase away the clouds… |
Να διώξω τα σύννεφα Στίχοι: Άκος Δασκαλόπουλος Μουσική: Ηλέκτρα Παπακώστα Καίτη Χωματά Της νύχτας κυλάνε οι ώρες Να διώξω τα σύννεφα Να διώξω τα σύννεφα… Την πόρτα χτυπάει αγέρας Να διώξω τα σύννεφα… Της νύχτας κυλάνε οι ώρες Να διώξω τα σύννεφα… |
And if I love you I don’t limit you lyrics: Yiorgos Papastefanou music: Yiannis Spanos vocals: Katie Homata Night covered the morning Though I love you Where do you travel and laugh Though I love you, I cross my heart Though I love you, |
Κι αν σ’ αγαπώ δεν σ’ ορίζω Στίχοι: Γιώργος Παπαστεφάνου Μουσική: Γιάννης Σπανός Πρώτη εκτέλεση: Καίτη Χωματά Σκέπασ’ η νύχτα το πρωί Κι αν σ’ αγαπώ δεν σ’ ορίζω Πού ταξιδεύεις και γελάς Κι αν σ’ αγαπώ δεν σ’ ορίζω Βάζω το χέρι στην καρδιά Κι αν σ’ αγαπώ δεν σ’ ορίζω |
Little Christina lyrics: Vassilis Rotas music: Yiannis Spanos first performance: Katie Homata Twelve boys from school and Christina in one class They got in a boat and sailed off with double sails The stars trembled under the caress of the west wind* Little Christina is singing, the captain of the boat Laughter and songs were silenced, the boys are fighting each other And the boat of yearning goes to the depths of the waters I only cry for the bright eyes, the lithe little body (translation: Eva Johanos |
Χριστινάκι Στίχοι: Βασίλης Ρώτας Μουσική: Γιάννης Σπανός Πρώτη εκτέλεση: Καίτη Χωματά Δώδεκα αγόρια του σχολειού κι η Χριστινιώ μια τάξη Βαρκούλαν αρματώνουνε με σταυρωτό πανάκι Τ’ αστέρια τρεμουλιάζουνε στου Ζέφυρου το χάδι Το Χριστινάκι τραγουδά, της βάρκας κυβερνήτης Γέλια τραγούδια σώπασαν, τ’ αγόρια συμπαλεύουν Κι η βάρκα η ποθοπλάνταχτη πάει στων νερών τα βάθη Μόν’ κλαίω τα μάτια τα γλαρά, το λυγερό κορμάκι |