Dimitris Horn / Δημήτρης Χορν

I wish your spite well
lyrics: Alekos Sakellarios
music: Manos Hatzidakis
first performance: Dimitris Horn
Ας είν’ καλά το γινάτι σου
Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Χορν

Τα γιασεμιά εσκύψαν
για το χατήρι σου
κι ολόκληρο το κρύψαν’
το παραθύρι σου

Το κόκκινο γεράνι
τη φλόγα του πετά
Εσύ ‘σαι για στεφάνι
κι εγώ του θανατά

Βρε, ας είν’ καλά το γινάτι σου
δε σου θυμώνω εγώ
Κι αν μου γυρίζεις την πλάτη σου
Εγώ δε σε παρεξηγώ

Βαράτε βιολιτζήδες
ασίκικο σκοπό
Στο πλάι μου την έχω
εκείνη π’ αγαπώ

Βασιλικός στη γλάστρα
πλατύφυλλος ανθεί
κι εγώ μιλάω με τ’ άστρα
για σένανε ξανθή

Στα χείλια σου το γέλιο
στα μάτια η απονιά
Εγώ θα τηνε κάψω αυτή τη γειτονιά

Tell me a word
lyrics: Alekos Sakellarios
music: Manos Hatzidakis
first performance: Dimitris Horn & Maro Kondou (duet)

Tell me a word, this one word
In a while the sun will rise
The pale dawn will come.

It’s almost six
Let us say this word
which is tanled up in the lips
and doesn’t dare to emerge.

The sky, the great sky
is still dark
and the night goes on
But high up there
see a star, timidly
shining alone and smiling at us

Silver night
and every one of your cares
in a silk net
from golden hair

The sweet dawn comes but you don’t mind
that my empty embrace is filled with misery.

Πες μου μια λέξη
Στίχοι: Αλέκος Σακελλάριος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Χορν & Μάρω Κοντού ( Ντουέτο )

Πες μου μια λέξη, αυτή τη μόνη λέξη,
σε λίγο πια θα φέξει,
θα ‘ρθει η χλωμή αυγή.

Κοντεύει έξι,
ας πούμε αυτή τη λέξη
που ‘χει στα χείλη μπλέξει
και δεν τολμά να βγει.

Ο ουρανός, ο μεγάλος ουρανός
είν’ ακόμα σκοτεινός
και η νύχτα κυλά.
Μα εκεί ψηλά
κοίτα έν’ άστρο που δειλά
μοναχό φεγγοβολά και μας χαμογελά.

Νύχτα ασημένια
κι η κάθε μου η έννοια
σ’ απόχη μεταξένια
από ξανθά μαλλιά.

Γλυκοχαράζει αλλά δε σε πειράζει
που γέμισε μαράζι η άδεια μου αγκαλιά.

A nickel’s worth of joy
lyrics: Kostas Pretenteris
music: Mimis Plessas
first performance: Dimitris Horn

God has given me a childish heart
I walk in the streets with the beautiful houses
I love the sun and in the park over there
I have become friends with two or three sparrows.

And I don’t think about anything else and I have each time
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy,
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy.

I know some girls who pass shyly by
and if they happen to see me they wave their hands
and there is one girl, a little one, may she be well
who might give me a drop of summer.

And I don’t think about anything else and I have each time
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy,
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy.

I love the sparrows, of which there are so many
I love people and I keep company with them
I love the girls who pass shyly by
but one girl I love more.

And I don’t think about anything else and I have each time
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy,
a little tiny joy, a nickel’s worth of joy.

(translation: Eva Johanos)

Μιας πεντάρας χαρά
Στίχοι: Κώστας Πρετεντέρης
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Χορν

Ο Θεός μου ‘χει δώσει μια καρδιά παιδική
περπατώ μες στους δρόμους με τα όμορφα σπίτια
αγαπάω τον ήλιο και στο πάρκο εκεί
έχω πιάσει φιλίες με δυο-τρία σπουργίτια.

Και δε βάζω άλλη έννοια κι έχω κάθε φορά
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά,
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά.

Ξέρω κάτι κορίτσια που περνούν ντροπαλά
κι αν τυχόν και με δούνε μου κουνάνε το χέρι
κι είναι κάποιο κορίτσι, μια μικρή, να ‘ν’ καλά
που μπορεί και μου δίνει μια σταλιά καλοκαίρι.

Και δε βάζω άλλη έννοια κι έχω κάθε φορά
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά,
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά.

Αγαπώ τα σπουργίτια που ‘ναι τόσα πολλά
αγαπώ τους ανθρώπους και παρέα τους κάνω
αγαπώ τα κορίτσια που περνούν ντροπαλά
αλλά ένα κορίτσι τ’ αγαπώ παραπάνω.

Και δε βάζω άλλη έννοια κι έχω κάθε φορά
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά,
μια χαρά τιποτένια, μιας πεντάρας χαρά.

Your sea-colored beads
lyrics: Kostas Pretenteris
music: Mimis Plessas
first performance: Dimitris Horn

Your red, your green,
your sea-coloured beads
brought yesterday to blows
ten fine men.

They brought chaos and uprest
to the alleys of Kokkinia*
those green, those red,
those sea-coloured beads of yours.

Lai-la-la…(to the rhythm)

Oh, take off the decorations
that you put on you when you pass by
and stop your games
and torture us no more.

Your red, your green
your blue bracelets
drove Petralona* crazy
and burnt Sepolia* down.

But if the right man is found,
my poor heart will weep for
your green, your red,
your blue bracelets.

Lai-la-la…(to the rhythm)

Oh, take off the decorations
that you put on you when you pass by
and stop your games
and taunt us no more.

Οι θαλασσιές σου οι χάντρες
Στίχοι: Κώστας Πρετεντέρης
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Χορν

Οι πράσινες οι κόκκινες οι θαλασσιές σου οι χάντρες
στα χέρια χτες εφέρανε
δέκα λεβέντες άντρες.
Φέραν κακό και ταραχή στης Κοκκινιάς τις μάντρες,
οι πράσινες οι κόκκινες οι θαλασσιές σου οι χάντρες.

Ωχ, βγάλε τα στολίδια σου
που βάζεις σαν περνάς και
πάψε τα παιχνίδια σου
και μην μας τυραννάς.

Τα κόκκινα τα πράσινα
τα μπλε σου τα βραχιόλια
τρελάναν τα Πετράλωνα
και κάψαν τα Σεπόλια.
Μα αν βρεθεί ο μάστορας
θα κλαίει η καρδιά μου η δόλια
τα κόκκινα τα πράσινα
τα μπλε σου τα βραχιόλια

The party
music: Manos Hatzidakis
speaking: Dimitris Horn

“This neighborhood is for all of us a cage;
no one truly lives that which he wants to live,
because a dream is only for a moment and
all the other moments despair. . .
on this street we are born, we live and we die,
together with us our dreams, together with us our children as well.

For that reason a party on this street
is even sadder than death itself,
it is a record player which suddenly goes out of tune,
two sweaty hands on the white dress of a girl,
a dog which doubts,
an empty glass at the edge of my courtyard,
a red ribbon in her hair,
a hidden sigh,
the rapacious glance of a beast which does not dare to touch,
a cage in your doorway with a sleeping bird inside. . .

For that reason a party in the Street of Dreams
is sadder than the moment of a dream,
it is a joke on life,
a card game in the hands of the angels.

Look at this cage
it is a little bigger than my heart
and yet it can’t contain my love;
look also at this girl
I will give her the cage and she will sing me a song
about the bird that got lost, about the bird that is no longer alive.”

(translation: Eva Johanos)

Το πάρτυ
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Δημήτρης Χορν

Αυτή η γειτονιά είναι για όλους μας ένα κλουβί,
κανείς δε ζει αληθινά αυτό που θα θελε να ζει,
γιατί το όνειρο είναι μια στιγμή και
όλες οι άλλες οι στιγμές απελπισία
μέσα σ αυτό το δρόμο γεννιόμαστε, ζούμε και πεθαίνουμε,
μαζί με μας και τα όνειρα μας, μαζί με μας και τα παιδιά μας.

Γι’ αυτό ένα πάρτυ σ’ αυτό το δρόμο
είναι πιο θλιβερό και από τον ίδιο το θάνατο,
είναι ένα γραμμόφωνο που ολοένα ξεκουρδίζεται,
δυο ιδρωμένα χέρια στο άσπρο φόρεμα ενός κοριτσιού,
ένας σκύλος που απορεί,
ένα ποτήρι αδειανό στην άκρη της αυλής μου,
μια κόκκινη κορδέλα στα μαλλιά της,
ένας κρυφός αναστεναγμός,
ένα αρπαχτικό βλέμμα θηρίου που δεν τολμάει να αγγίξει,
ένα κλουβί στην πόρτα σου με ένα πουλί που κοιμάται…

Γι’ αυτό ένα πάρτυ στην Οδό των Ονείρων
είναι πιο θλιβερή και από τη στιγμή του ονείρου,
είναι ένα ξέφτισμα ζωής,
ένα παιχνίδι χάρτινο στα χέρια των αγγέλων.

Κοιτάχτε τούτο το κλουβί
είναι λιγάκι πιο μεγάλο από την καρδιά μου,
κι όμως δεν μπορεί να χωρέσει την αγάπη μου,
κοιτάχτε και τούτο το κορίτσι
θα του χαρίσω το κλουβί κι ένα τραγούδι θα μου πει
για το πουλί που χάθηκε, για το πουλί που πια δε ζει.

see also / να δείτε επίσης

Echo & Narcissus [theater & film] / Ηχώ και Νάρκισσος

3 Responses to Dimitris Horn / Δημήτρης Χορν

  1. Carma says:

    What’s up, I desire to subscribe for this webpage to get newest updates, therefore
    where can i do iit please assist.

    • eva says:

      Hi!
      Please join our group, Love Song for Greece, on Facebook; I am in the process of building the website from our members’ posts. I don’t currently have a way for people to subscribe, but I will look into it and get back to you if I can.
      Thank you for your interest!

      -Eva

  2. Oguzhan says:

    Hats off to whoveer wrote this up and posted it.

Leave a Reply to Oguzhan Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>