The name of this group, “Chainides,” comes from the Cretan tradition of untamed rebels, freedom fighters who live hidden in the mountains.
Look, everyone at the acrobat
Look, everyone, at the acrobat Look at the acrobat who laughs when he falls Look how the desert bird has Against the weather it has honor as it flies Look everyone, look at me also, The day turned over and still you have not appeared (translation: Eva Johanos) |
Για ιδέστε όλοι τον ακροβάτη που τραμπαλίζεται για ιδέστε όλοι τον ξενομπάτη πως δε ζαλίζεται Για ιδέστε τον ακροβάτη που κι όταν πέφτει γελά Για ιδέστε που ‘χει το ερημοπούλι Με τον καιρό να ‘ναι κόντρα έχει τιμή σαν πετάς Για ιδέστε όλοι, δέστε και μένα Γύρισε κάτω η μέρα κι ακόμη εσύ να φανείς |
Athivoles* lyrics & music: Dimitris Apostolakis Chainides The day comes, the sun leaves Unfortunate wave, ach how it beats you the sad little tree of autumn (*athivoles- my best guess is that this is a variation of amfivolies- doubts |
Αθιβολες Στίχοι & Μουσική: Δημήτρης Αποστολάκης Χαΐνηδες Έρχετ΄ η μέρα, φεύγει ο ήλιος Άμοιρο κύμα, αχ πως σε δέρνει Του φθινοπώρου δεντρί θλιμμένο |
Banner words and music: Dimitris Apostolakis first performance: Chainides A ship the dream Banner, banner I have a love which hurts From the window a look What each one seeks he shall find Banner black and red Let’s go to unknown shores Banner black and red (translation: Eva Johanos) |
Παντιγέρα Στίχοι: Δημήτρης Αποστολάκης Μουσική: Δημήτρης Αποστολάκης Πρώτη εκτέλεση: Χαΐνηδες Ένα καράβι τ’ όνειρο Παντιγέρα, παντιγέρα Έχω μι’ αγάπη που πονεί Απ’ το τζάμι ένα βλέμμα Ό,τι ζητά ο καθείς θα βρει Παντιγέρα μαύρη ρούσσα Πάμε γιά άγνωστους γιαλούς Παντιγέρα μαύρη ρούσσα |
Chainis
Like the lone tree on the mountain top, |
Ο ΧΑΪΝΗΣ
ΩΣΑΝ ΤΟ ΕΡΗΜΟ ΔΕΝΤΡΙ ΠΟΥ ‘ΝΑΙ ΣΤ’ ΑΟΡΙ ΑΠΑΝΩ, |
Little Hope lyrics & music: Dimitris Apostolakis performed by Chainides Little Hope who came from the foreign lands Tsiki tsiki tzela, tsiki tsiki bom Tsiki tsiki tzela, tsiki tsiki bom Dry the earth in my heart Tsiki tsiki tzela, tsiki tsiki bom When you return again, rock dove Tsiki tsiki tzela, tsiki tsiki bom (translation: Eva Johanos) |
Η μικρή Ελπίδα Στίχοι & Μουσική: Δημήτρης Αποστολάκης Χαΐνηδες Η μικρή Ελπίδα πού `ρθε από τα ξένα Τσίκι τσίκι τζέλα, τσίκι τσίκι μπομ Η μικρή Ελπίδα έφυγε στα ξένα Τσίκι τσίκι τζέλα, τσίκι τσίκι μπομ Άνυδρο το χώμα μέσα στην καρδιά μου Τσίκι τσίκι τζέλα, τσίκι τσίκι μπομ Σαν ξαναγυρίσεις πετροχελιδόνι Τσίκι τσίκι τζέλα, τσίκι τσίκι μπομ |
Love Song traditional words, music by Chainides When you don’t remember the old times, Out of all of life’s cheapness Live only for one dawn (translation: Eva Johanos) |
Ερωτικό Στίχοι: Παραδοσιακό Μουσική: Παραδοσιακό Εκτελέσεις: Χαΐνηδες Σαν δε θυμάσαι τα παλιά Απ’ όλη τη φτηνή ζωή Να ζήσεις μόνο μιαν αυγή |
vocals: Michalis Stavrakakis words: traditional except for the second verse (Dimitris Apostolakis) music: traditional, arranged by Michalis Stavrakakis 1993: Distribution of Chainides’ second album ‘Kosmos,’ and it is one dream, with the participation of Ross Daly and Socrates Sinopoulos. The musical group Chainides is made up of an open whole, discovering musical roads from Crete to Asia Minor and from the Middle East back again to the Balkans. Following musical paths, Chainides dares and creates new kinds of music and lyrics, which represent fully the plethora of life’s yearnings, the sense of the beautiful and the lost. Eros and Death, the supreme powers, are imprinted in measure and define ‘everything you have seen and desired and all that you have never seen.’ |
τραγούδι: Μιχάλης Σταυρακάκης στίχοι: παραδοσιακοί εκτός από τη 2η μαντινάδα (Δημήτρης Αποστολάκης) μουσική: παραδοσιακή, διασκευή Μιχάλη Σταυρακάκη 1993: Κυκλοφορεί ο δεύτερος δίσκος με τίτλο Κόσμος κι όνειρο είναι ένα, στον οποίο συμμετέχει ο Ross Daly και ο Σωκράτης Σινόπουλος. Η μουσική όμαδα Χαΐνηδες αποτελεί ένα ανοιχτό σύνολο, που ανακαλύπτει μουσικούς δρόμους από την Κρήτη ως τη Μικρασία και από την Ανατολή πάλι πίσω στα Βαλκάνια. Ακολουθώντας μουσικά μονοπάτια, οι Χαΐνηδες τολμούν και δημιουργούν νέες μουσικές και λόγους, που παρουσιάζουν μεστά τον πληθωρικό πόθο της ζωής, την αίσθηση του ωραίου ή του χαμένου. Ο έρωτας και ο θάνατος, οι υπέρτατες δυνάμεις, αποτυπώνονται σε μέτρο και ορίζουν «…όλα όσα είδες και έχεις ποθήσει και όσα ποτέ δε δεις». Στο πρώτο άκουσμα, ο λόγος γίνεται εικόνα και επιβάλλεται επαναστατικά σε «θεατές» τεχνοκράτες. Τα τραγούδια των Χαΐνηδων αναβλύζουν τόλμη, είναι θαρραλέα, σε μία εποχή που η αλήθεια είναι στο περιθώριο. Μέσα στους στίχους ο ακροατής θα βρει την αλήθεια του και ίσως αυτή η αλήθεια να δίνει διάρκεια στο συγκρότημα, που συμπληρώνει 19 χρόνια παρουσίας. |
Recipes of cooking magic Chainides From a young age she enjoyed, alone in the kitchen, Cumin, nutmeg and cayenne, Finely chopped parsley, and a clove of garlic, One night her kitchen caught fire, How many hearts which lit up and dimmed, (translation: Eva Johanos) |
Συνταγές μαγειρικές Χαΐνηδες Από μικρή τής άρεσε, μες στην κουζίνα μόνη Κύμινο, μοσχοκάρυδο και κόκκινο πιπέρι, Ψιλοκομμένος μαϊντανός, και σκόρδο μια σκελίδα, Μια νύχτα έπιασε φωτιά μέσα στο μαγερειό της, Πόσες καρδιές που γίνανε αναλαμπή κι αθάλη, |
The saloon lyrics & music: Dimitris Apostolakis first performance: Chainides Oh, it was beautiful I guess, And every day when evening came And Stavros over there in the corner And Miris begins to dance I remember every dawn Slow my heaviness, and heavy How can I justify a life (translation: Eva Johanos) |
Το καπηλειό Στίχοι & Μουσική: Δημήτρης Αποστολάκης Πρώτη εκτέλεση: Χαΐνηδες Ήτανε όμορφο θαρρώ Και κάθε μέρα από βραδύς Κι ο Σταύρος πέρα στη γωνιά Κι ο Μύρος πιάνει το χορό Θυμούμαι κάθε χαραυγή Αργό το ζάλο μου, βαρύ Πως να δικάσω μια ζωή |
The stranger music: Dimitris Apostolakis & Christos Konstantinou lyrics: Dimitris Apostolakis vocals: Maria Koti The world all around, a prison Loneliness, heavy lead You are a foreigner like the others Pale leaves, sad villages Dawn falls like a tear The sea its fury You run to enter the crowd of people Tear pale as the first rain (translation: Eva Johanos) |
Ο ξένος Μουσική: Δημήτρης Αποστολάκης – Χρήστος Κωνσταντίνου Στίχοι: Δημήτρης Αποστολάκης Ερμηνεία : Μαρία Κώτη Μιά φυλακή ο κόσμος γύρω Η μοναξιά βαριά μολύβι Ξένος κι εσύ όπως κι οι άλλοι Φύλα ωχρά, χωριά θλιμμένα Η χαραυγή πέφτει σα δάκρυ Το πέλαγο τη μάνιτά του Τρέχεις να μπεις στ’ ανθρωπομάνι Δάκρυ θολό σαν πρωτοβρόχι |
The Tiger Chainides I have a tiger inside me, wild She has her teeth in the heart, her claws in Μountains, valleys and cliffs she pushes me Some times from drink we fall (translation: Eva Johanos) |
Η Τίγρις Χαίνιδες Έχω μια τίγρη μέσα μου, άγρια λιμασμένη Έχει τα δόντια στην καρδιά, τα νύχια στο μυαλό μου όρη, λαγκάδια και γκρεμνά με σπρώχνει να περάσω, Καμιά φορά απ’ το πιοτό πέφτουμε μεθυσμένοι, |
Eros and Death lyrics: Mitsοs Stavrakakis music: Michalis Stavrakakis performed by Chainides Eros and Death When I kiss your lips (translation: Eva Johanos) |
Ο έρωτας κι ο θάνατος Στίχοι: Μήτσος Σταυρακάκης Μουσική: Μιχάλης Σταυρακάκης Χαΐνηδες Ο έρωτας κι ο θάνατος Όταν φιλώ τ’ αχείλι σου |
see also / να δείτε επίσης
Grandma’s fairytales
I sell mantinades
Little love story
The old tune
Seven rivers
A trip to somewhere far away
Μόνο μπράβο