Encardia & Nikos Portokaloglou / Encardia & Νίκος Πορτοκάλογλου

In the little field I gathered flax
and she shone among the green
as when the moon rises
from its bed, beautiful, bright.

My faithful first love
and at night in my sleep I see you
awakening I don’t find you there
and I begin to cry, so much

Place my love in your soul
as I hold it in my heart
so in the world life always goes
as they love you, may you love

(translation from Greek: Eva Johanos)

Sto korafaissu ssianonna linari
Ce`derlampisa mesa sto chloro
Sekundu motti skonnete o fengari
Atto krovattitu orio,parefto.

Agapi mou fidella protini
Puru ti nifta iss`innu se toro
Ivo fsunnontas`e se vrisko`ci
Ce is ta mala klamata arcino.

Tin agapi mou vale sti fsichi
Sekundu sti kardiammu tin vasto
Ius panta sto kosmo pai`to zisi
Sekundu s`agapune n`agapisi

Στο χωραφάκι σου μάζευα λινάρι
και άστραψε μέσα στο πράσινο
όπως όταν σηκώνεται το φεγγάρι
απ`το κρεβάτι του, ωραίο, λαμπρό.

Αγάπη μου πιστή, πρώτη
και τη νύχτα στον ύπνο σε βλέπω
ξυπνώντας δε σε βρίσκω εκεί
και αρχίζω να κλαίω πολύ πολύ.

Την αγάπη μου βάλε στην ψυχή σου,
όπως την κρατώ εγώ στην καρδιά μου
έτσι πάντα στον κόσμο πάει η ζωή
όπως σ`αγαπάνε ν`αγαπήσεις.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>