Dimitris Yfantis / Δημήτρης Υφαντής

Don’t say again that you love me
lyrics & music: Dimitris Yfantis
vocals: Pantelis Thalassinos & Trifono

Don’t say again that you love me
before the day dawns
lest the morning star hear you
and become jealous and grow angry

For he also has loved
and is first always to set
the first light in your day
in order to bid you a good morning

Don’t say again that you love me
before the day dawns
lest the silence be startled
and go and show
to the moon who has set himself
to light the way for you
that you have loved another
and he stops becoming full

(translation: Eva Johanos)

Μην πεις ξανά πως μ’ αγαπάς
Στίχοι & Μουσική: Δημήτρης Υφαντής
Παντελής Θαλασσινός & Τρίφωνο

Μην πεις ξανά πως μ’ αγαπάς
προτού να ξημερώσει
να μη σ’ ακούσει ο αυγερινός
ζηλέψει και θυμώσει.

Γιατί κι αυτός αγάπησε
και πρώτος πάντα ορίζει
το πρώτο φως της μέρας σου
να σε καλημερίζει.

Μην πεις ξανά πως μ’ αγαπάς
προτού να ξημερώσει
να μην τρομάξεις τη σιωπή
και πάει να φανερώσει
του φεγγαριού που βάλθηκε
για σένα να φωτίζει
πως άλλονε αγάπησες
και πάψει να γεμίζει.

Souls are like ships
lyrics & music: Dimitris Yfantis
vocals: Trifono

Souls are like ships
and you may seek for winds
travelers in their holds
memories set sail

Golden anchors
and gold ship’s ropes
catch and tie to life,
for a little while, the ship

Souls are like ships
they sail on time
at night they have, as a guide
the stars that give off light

(translation: Eva Johanos)

Καράβια μοιάζουν οι ψυχές
Στίχοι & Μουσική: Δημήτρης Υφαντής
Τρίφωνο

Καράβια μοιάζουν οι ψυχές
κι ανέμους να ζητήσεις
ταξιδευτές στ αμπάρια τους
σαλπάρουν οι αναμνήσεις

Μαλαματένια άγκυρα
και χρυσαφένιοι κάβοι
πιάνουν και δένουν στην ζωή
για λίγο το καράβι

Καράβια μοιάζουν οι ψυχές
στο χρόνο αρμενίζουν
τις νύχτες έχουν οδηγό
τ αστέρια που φωτίζουν

I am on fire and silently melting
lyrics & music: traditional
from Epirus
vocals: Dimitris Yfantis

I am on fire and silently melting
and wasting away for you
ah, such heartache . . .

Speak to me, speak to me-
Grant me two little words
ah, the impoverished one. . .

I love you, I love you
as no one else;
in my heart there has taken root
a great passion. . .

What can I do, what can I do-
in black despair I will die. . .
ah, such heartache. . .

Speak to me, speak to me-
I never kissed you-
ah, the impoverished one. . .

I love you, I love you
as no one else;
in my heart there has taken root
a great passion

Speak to me, speak to me-
I never kissed you-
ah, such heartache

(translation: Eva Johanos)

Καίγομαι και σιγολιώνω
Στίχοι & Μουσική: Παραδοσιακό
Περιοχή: Ήπειρος
Δημήτρης Υφαντής

Καίγομαι και σιγολιώνω
και για σένα μαραζώνω
αχ, τι καημός

Μίλησέ μου μίλησέ μου
δυο λογάκια χάρισέ μου
αχ, ο φτωχός

Σ΄ αγαπώ σ΄ αγαπώ
ως κανένας άλλος
στην καρδιά μου ρίζωσε
έρωτας μεγάλος

Τι να κάνω τι να κάνω
αχ ο μαύρος θα πεθάνω
αχ, τι καημός

Μίλησέ μου μίλησέ μου
δε σε φίλησα ποτέ μου
αχ, ο φτωχός

Σ΄ αγαπώ σ΄ αγαπώ
ως κανένας άλλος
στην καρδιά μου ρίζωσε
έρωτας μεγάλος

Μίλησέ μου μίλησέ μου
δε σε φίλησα ποτέ μου
αχ, τι καημός

see also / να δείτε επίσης

Yannis Markopoulos [composer] / Γιάννης Μαρκόπουλος

Words of gold

Dimitris Lagios [singer-songwriter] / Δημήτρης Λάγιος

Dedication to Dimitris Lagios, 2/22/2011

Yiannis Haroulis [male vocalist] / Γιάννης Χαρούλης

The warrior’s dream

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>