The kids of Peiraia words and music, Manos Hadzidakis From the window I send out How I would like to have one and two As much as I may look, I find no other harbor When I go out of my door Jewels I put on my neck, and a be- As much as I may look, I find no other harbor (translation: Eva Johanos) |
Τα παιδιά του Πειραιά στίχοι και μουσική, Μάνος Χατζιδάκις Απ’ το παράθυρό μου στελνω Πως θάθελα να είχα ένα και δύο Όσο κι αν ψάξω, δεω βρίσκω άλλο λιμάνι Από την πόρτα μου σαν βγω Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά- Όσο κι αν ψάξω, δεω βρίσκω άλλο λιμάνι |
Love, turned into a double-edged knife Lyrics: Michalis Kakogiannis Music: Manos Hatzidakis First version: Melina Merkouri Love, turned into a double-edged knife, Fires flare in his eyes |
Αγάπη που ‘γινες δίκοπο μαχαίρι Στίχοι: Μιχάλης Κακογιάννης Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Πρώτη εκτέλεση: Μελίνα Μερκούρη Αγάπη που ‘γινες δίκοπο μαχαίρι Φωτιές ανάβουνε μες στα δυο του μάτια, |
“Medea tango”- from the musical Illya Darling, a Broadway version of the film ‘Never on Sunday’; Melina singing Hatzidakis; a variation of the Medea story…with a happy ending! in English ![]() |
“Medea tango” |
The prayer of the virgin lyrics: Nikos Gatsos music: Manos Hatzidakis vocals: Melina Mercouri |
Η προσευχή της παρθένου Στίχοι: Νίκος Γκάτσος Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις ερμηνεία- Μελίνα Μερκούρη Μ΄ είκοσι φθινόπωρα και άνοιξη καμμία Στο δρόμο μου σφυρίζανε και με φωνάζαν Γκόλφω Από σκαλί σ΄ άλλο σκαλί κι από φιλί σε πάθος |
Anna don’t cry words, Bertolt Brecht music, Thanos Mikroutsikos They speak of times of glory, once again They are speaking, again, of the nation’s honor They are speaking of victories the future will bring The army is starting out (translation: Eva Johanos) |
Άννα μην κλαις στίχοι, Bertolt Brecht μουσική, Θάνος Μικρούτσικος Μιλάνε για καιρούς δοξασμένους, και πάλι Μιλάνε για του έθνους, ξανά, την τιμή Μιλάνε για νίκες που το μέλλον θα φέρει Ο στρατός ξεκινά |
The immigrant Lyrics: Dimitris Christodoulou Music: Georges Moustaki Like a cloud left by the weather I walked all over the earth With these arms for wings And I had deep inside me a wound With my face so darkened And love took me there With my heart a wound But they took away from me, both together, Like a cloud left by the weather In that rain I will come back out of the past It will be a bitter springtime |
Ο μέτοικος Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου Μουσική: Ζωρζ Μουστακί Σαν σύννεφο απ’ τον καιρό Περπάτησα όλη τη γη Μ’ αυτά τα χέρια σαν φτερά Κι είχα βαθιά μου μια πληγή Με πρόσωπο τόσο πικρό Κι ο έρωτας με πήγε κει Με την καρδιά μου μια πληγή Μα μου τα πήρανε μαζί Σαν σύννεφο απ’ τον καιρό Μέσα σε κείνη τη βροχή Θα ‘ρθω ξανά απ’ τα παλιά Θα ‘ναι μια άνοιξη πικρή |
Mediterranean Lyrics: Dimitris Christodoulou Music: Georges Moustaki vocals: Melina Merkouri They call it Mediterranean and naked they play Blood tampered centuries there Valleys and olives get lost in fire Here in that lake I was born too Heavy clouds hide the Parthenon |
Μεσόγειος Μουσική: Ζωρζ Μουστακί Στίχοι: Δημήτρης Χριστοδούλου Μελίνα Μερκούρη Μεσόγειο τη λεν και παίζουνε γυμνά Το αίμα τους αιώνες σκάλισε εκεί Οι κάμποι κι οι ελιές χάνονται στη φωτιά Κάτω στη λίμνη αυτή γεννήθηκα κι εγώ Τον Παρθενώνα κρύβουν σύννεφα βαριά |
Je suis grecque (I am Greek) Song from the program “Deux sur la Deux Joe Dassin (1970)” |
Είμαι ελληνίδα τραγούδι άπο την εκπομπή “Deux sur la Deux Joe Dassin (1970)” |
Athens music: Vangelis (Papathanasiou) vocals: Melina Mercouri Athens, once more it is opening, your sky Athens they painted you again in blood Athens, the stone ring of the earth The road will celebrate your freedom (translation: Eva Johanos) |
Αθήνα μουσική- Βαγγέλης [Παπαθανασίου] ερμηνεία Μελίνα Μερκούρη Αθήνα, ξαν’ ανοίγει πάλι ο ουρανός σου Αθήνα σε βάψανε ξανά στο αίμα Αθήνα, στης γης το δαχτυλίδι πέτρα Ο δρόμος τη λευτεριά σου θα γιορτάσει |
My Love Lyrics: Yiannis Theodorakis Music: Mikis Theodorakis First version: Melina Mercouri My star, my moon, my branch of spring My love, my love, the night will take us away, I’ll love you, I’ll live in the song, |
Αγάπη μου Στίχοι: Γιάννης Θεοδωράκης Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης Πρώτη εκτέλεση: Μελίνα Μερκούρη Αστέρι μου, φεγγάρι μου, της άνοιξης κλωνάρι μου Αγάπη μου, αγάπη μου, η νύχτα θα μας πάρει, Θα σ’ αγαπώ, θα ζω μες στο τραγούδι |
Remember me and love me lyrics: Vangelis Goufas music: Stavros Xarhakos vocals: Melina Mercouri In your eyes plays the morning star For what journey did you set out On your lips burns a bitter small kiss For what journey did you set out (translation: Eva Johanos) |
Να με θυμάσαι και να μ’αγαπάς Στίχοι: Βαγγέλης Γκούφας Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος Στα μάτια παίζει τ’ άστρο της αυγής Για ποιο ταξίδι κίνησες να πας Στα χείλη καίει πικρό μικρό φιλί Για ποιο ταξίδι κίνησες να πας |
Why is the guy crying lyrics: Eftychia Papayiannopoulou music: Stavros Xarhakos vocals: Melina Mercouri He was pale What is wrong that the boy is crying (translation: Eva Johanos) |
Τι έχει και κλαίει το παιδί Στίχοι: Ευτυχία Παπαγιαννοπούλου Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος Μελίνα Μερκούρη Ήταν χλωμό Τι έχει και κλαίει το παιδί |
Les bateaux de Samos; The boats of Samos Melina Mercouri |
Οι βάρκες της Σάμου Μελίνα Μερκούρι τραγουδάει στα Γαλλικά |
Girl from Samos words: variation music: traditional |
Σαμιώτισσα Στίχοι: παραλλαγή Μουσική: Παραδοσιακό |
see also / να δείτε επίσης
Melina asking for the Parthenon Marbles
I am a Greek
The horse of Omer Vrioni (with Dionysis Savvopoulos)
Mr. Antonis
visit / επισκεφθείτε
The Melina Mercouri Foundation’s website