Marinella / Μαρινέλλα

The postman died
Lyrics & Music: Manos Hatzidakis

…he was a boy of seventeen
who has now flown away.
Who will bring you, my love,
the letter I have promised?

And like a bird whose bitter life,
flew away,
so flew away, went, was lost
his fresh breath

Who will give you, my love,
my last kiss?

The postman died at his seventeenth year of age
and he was my love…
his weary shadow now flies in the twigs,
brings freshness to the nightingales

Who will show you, my love,
where the way to the dream is,
since we died together, I and the postman…

Ο ταχυδρόμος πέθανε
Στίχοι & Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις

…ήταν παιδί στα δεκαεφτά
που τώρα έχει πετάξει
ποιος θα σου φέρει αγάπη μου
το γράμμα που ‘χα τάξει

και σαν πουλί που πέταξε
η πικραμένη του ζωή,
πέταξε πάει και τού ‘φυγε
η δροσερή πνοή

Ποιος θα σου δώσει αγάπη μου
το τελευταίο φιλί μου

Ο ταχυδρόμος πέθανε στα δεκαεφτά του χρόνια
κι ήταν αυτός η αγάπη μου,
η κουρασμένη του σκιά τώρα πετά στα κλώνια,
φέρνει δροσιά στ’ αηδόνια

Ποιος θα σου δείξει αγάπη μου
πού ‘ναι του ονείρου ο δρόμος
αφού πεθάναμε μαζί εγώ κι ο ταχυδρόμος

I’d like you to be (My love)
Lyrics: Nikos Vrettos
Music: Giorgos Chatzinasios
First version: Marinella

I’d like you to be like a holy icon
and like a sweet reflection worship you,
to not have been touched by another hand,
and take you to the sky

My love, my love,
only I love you,
my love, my love
precious like a charm

I’d like you to be an untouched flower,
a song that hasn’t been sung,
to be the first to choose to sing you
and to adorn you with everything

My love, my love
only I love you,
my love, my love
precious like a charm

Θα ‘θελα να ήσουν (Αγάπη μου)
Στίχοι: Νίκος Βρεττός
Μουσική: Γιώργος Χατζηνάσιος
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Θα ‘θελα να ήσουν σαν εικόνα άγια
σαν γλυκιά ανταύγεια να σε προσκυνώ
να μη σ’ έχει αγγίξει χέρι άλλο ξένο
και να σε πηγαίνω ως τον ουρανό

Αγάπη μου, αγάπη μου
εγώ μονάχα σ’ αγαπώ
αγάπη μου, αγάπη μου
πολύτιμη σαν φυλαχτό

Θα ‘θελα να ήσουν άπιαστο λουλούδι
να ‘σουνα τραγούδι που δεν το ‘χουν πει
πρώτη να διαλέξω να σε τραγουδήσω
και να σε στολίσω με το καθετί

The old clock
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Manos Loizos
First version: Yiannis Kalatzis

The old clock, in the small station
stood still in the time of goodbye.
The sun had set and you were kissing me
Staring at the trains, not speaking a word.

You were lost in the dead of night,
in the rainfall, the smoke
and the darkness.
And what became of saturday night
was a flower thrown in the fire.

In our old house, at dusk
I’m out at the door step, waiting for you
And the trains are passing by, whistling
but the are swallows are not coming back.

You were lost in the dead of night,
in the rainfall, the smoke
and the darkness.
And what became of saturday night
was a flower thrown in the fire.

Το παλιό ρολόι
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής

Το παλιό ρολόι του μικρού σταθμού
στάθηκε στην ώρα του αποχωρισμού.
Είχε βασιλέψει και με φίλαγες
κοίταζες τα τρένα και δεν μίλαγες.

Χάθηκες μέσα στ’ απόβραδο
μέσα στη μπόρα, τον καπνό
και τη νυχτιά.
Κι έγινε το Σαββατόβραδο
ένα λουλούδι πεταμένο στη φωτιά.

Στο παλιό μας σπίτι κάθε δειλινό
βγαίνω στο κατώφλι και σε καρτερώ
Και περνούν τα τρένα και σφυρίζουνε
μα τα χελιδόνια δεν γυρίζουνε.

Χάθηκες μέσα στ’ απόβραδο
μέσα στη μπόρα, τον καπνό
και τη νυχτιά.
Κι έγινε το Σαββατόβραδο
ένα λουλούδι πεταμένο στη φωτιά.

If only I became your love
Lyrics: Roni Sofou
Music: Yiorgos Niarchos
First version: Marinella

You are the one who can give me love
a mature man and a boy, a flame that is.
But you have never seen what upsets me
you have never felt what is going on with me

If only I became your love, if only,
if only I slept in your bed, if only
I were the one you hold in your hands and
if only you told me you love me

You are a strong passion but you haven’t found out
an everyday problem that I go through alone
a burning thought in the mind, a torn in my heart
of the nice mistakes that are worth my love

Αχ και να γινόμουν η αγάπη σου
Στίχοι: Ρόνη Σοφού
Μουσική: Γιώργος Νιάρχος
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Είσαι εκείνος που μπορεί αγάπη να μου δώσει,
ώριμος άντρας και παιδί, μια φλόγα δηλαδή.
Κι όμως ποτέ δεν έχεις δει τι μ’ έχει αναστατώσει,
ποτέ δεν έχεις νιώσει τι μου συμβαίνει, τι.

Αχ, και να γινόμουν η αγάπη σου, αχ
αχ, και να κοιμόμουν στο κρεβάτι σου, αχ,
να ‘μουνα εκείνη που στα χέρια σου κρατάς,
αχ, και να μου λες πως μ’ αγαπάς.

Είσ’ ένα πάθος δυνατό, κι όμως δεν το ‘χεις μάθει,
πρόβλημα καθημερινό που μοναχή μου ζω,
σκέψη που καίει το μυαλό, μες στην καρδιά μου αγκάθι,
απ’ τα ωραία λάθη που αξίζει ν’ αγαπώ.

Fever
Lyrics & Music: Akis Panou
First version: Marinella

In my life each and every
each and every acquaintance
is a new storm
one more fever…
Every new acquaintance
is a brief dream,
a hope
and a strong pain

And if you’re not one of them,
and if it’s not your fault
what must be done?
When it all catches fire,
it is all burned by lie
what do you expect to be left?

In my life each and every
each and every acquaintance
is a new storm
one more fever…

In my life each and every
each and every acquaintance
a sweet swoon
a trap set by desire
Every new acquaintance
is a brief dream
and a step
towards the edge of the cliff

Πυρετός
Στίχοι & Μουσική: Άκης Πάνου
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Στη ζωή μου καθεμία
καθεμία γνωριμία
μια καινούργια τρικυμία,
ένας άλλος πυρετός.
Κάθε νέα γνωριμία
όνειρα με συντομία,
μια ελπίδα καθεμία
κι ένας πόνος δυνατός.

Κι αν εσύ δεν είσαι απ’ αυτές
κι αν εσύ δε φταις,
τι πρέπει να γίνει;
Όταν πάρουν όλα φωτιά
τα κάψει η ψευτιά,
τι θέλεις να μείνει;

Στη ζωή μου καθεμία
καθεμία γνωριμία
μια καινούργια τρικυμία,
ένας άλλος πυρετός.

Στη ζωή μου καθεμία
καθεμία γνωριμία
μια γλυκιά λιποθυμία,
μια παγίδα του καημού.
Κάθε νέα γνωριμία
όνειρα με συντομία
κι ένα βήμα καθεμία
προς τα χείλη του γκρεμού.

Our love
lyrics: Nikos Vrettos
music: Spyros Papavasiliou
vocals: Marinella

How small the sea seems to me
when I measure your love,
and when in your eyes I sink
how shallow they seem to me, the sea.

Our love is a little smaller than the universe
because it must fit somewhere,
our love, our love.

How small the desert seems to me
when I measure your absence,
and when you come again with a smile
how small they seem to me, the troubles.

(translation: Eva Johanos)

Η αγάπη μας
Στίχοι: Νίκος Βρεττός
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Πόσο μικρή μου φαίνεται η θάλασσα
όταν μετράω την αγάπη σου,
κι όταν μέσα στα μάτια σου βυθίζομαι
πόσο ρηχά μου φαίνονται τα πέλαγα.

Η αγάπη μας είναι λίγο πιο μικρή απ’ το σύμπαν
γιατί πρέπει να χωράει κάπου,
η αγάπη μας, η αγάπη μας.

Πόσο μικρή μου φαίνεται η έρημος
όταν μετρώ την απουσία σου,
κι όταν με το χαμόγελο ξανάρχεσαι
πόσο μικρά μου φαίνονται τα βάσανα.

Give me the water of eternal life
lyrics: Akis Daskalopoulos
music: Mimis Plessas
vocals: Marinella
from the film “The Parisian Woman”
Δως μου τ’ αθανατο νερο
Στιχοι: Ακος Δασκαλοπουλος
Μουσικη: Μιμης Πλεσσας
Μαρινελλα
Μεσα απο τη ταινια ”Η παριζιανα”

What I did for myself
lyrics: Fotini Dourou
music: Thanassis Polikandriotis
vocals” Marinella
Τι έκανα για πάρτη μου
Στίχοι: Φωτεινή Δούρου
Μουσική: Θανάσης Πολυκανδριώτης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Σκέφτηκα, που λες, να κάνω
στη ζωή μου απογραφή
για να δω τι μου ‘χει μείνει
και τι κράτησες εσύ.
Έδωσα ό,τι κι αν είχα
σ’ έναν έρωτα τρελό
για να πάρω στο φινάλε
δάκρυ, πίκρα, χωρισμό.

Τι έκανα για πάρτη μου
τι έκανα για μένα;
Είχα ψυχούλα κι έδωσα
κι όμως πήγε στα χαμένα.

Σκέφτηκα να ξεφυλλίσω
τη ζωή, μα τι τα θες:
με παράπονα γεμάτη
κι υστερόγραφο οι χαρές.
Έζησα κοντά σου χρόνια
το πικρό σου “σ’ αγαπώ”
κι άκου το παράπονό μου
στο τραγούδι μου αυτό.

It is drowning me, this silence
lyrics: Kostas Kotoulas
music: Yiannis Spanos
first performance: Marinella
Με πνίγει τούτη η σιωπή
Στίχοι: Κώστας Κωτούλας
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Πικρό το βράδυ σκυθρωπό
αργεί να ξημερώσει
στο σπίτι μέσα το κλειστό
ερημιά έχει φυτρώσει

Με πνίγει τούτη η σιωπή
τούτη η στενοχώρια
στο δρόμο να ‘χουνε γιορτή
κι εμείς να ζούμε χώρια

Αυτό το βράδυ δεν μπορώ
γωνιά να βρω ν’ αράξω
στο δρόμο τον ερημικό
να βγω και να φωνάξω

Με πνίγει τούτη η σιωπή
τούτη η στενοχώρια
στο δρόμο να ‘χουνε γιορτή
κι εμείς να ζούμε χώρια

Nothing happens by chance
lyrics & music: Yiorgos Theofanous
vocals: Marinella
Τίποτα δε γίνεται τυχαία
Στίχοι & Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους
Πρώτη εκτέλεση: Μαρινέλλα

Αφού οι αγάπες είναι σαν ψυχές
δε γεννιούνται, δεν πεθαίνουν
αλλάζουν ρόλο με τις ενοχές
και τη σειρά τους περιμένουν

Τίποτα δε γίνεται τυχαία
ούτε τα άσχημα, ούτε τα ωραία

Κάθε τι από μόνο του
για να βρει το δρόμο του
θέλει απλά το χρόνο του
κι όλα όσα γεύτηκα
αληθινά ή ψεύτικα
μαζί σου τα ονειρεύτηκα…

Αφού οι αγάπες είναι προσευχές
σαν τελειώνουν τότε αρχίζουν
και εύκολες και δύσκολες στιγμές
οι αγάπες, όλες τις ορίζουν

Τίποτα δε γίνεται τυχαία
ούτε τα άσχημα, ούτε τα ωραία

Κάθε τι από μόνο του
για να βρει το δρόμο του
θέλει απλά το χρόνο του
κι όλα όσα γεύτηκα
αληθινά ή ψεύτικα
μαζί σου τα ονειρεύτηκα…

Τίποτα δε γίνεται τυχαία
ούτε τα άσχημα, ούτε τα ωραία

Κάθε τι από μόνο του
για να βρει το δρόμο του
θέλει απλά το χρόνο του
κι όλα όσα γεύτηκα
αληθινά ή ψεύτικα
μαζί σου τα ονειρεύτηκα…

see also / να δείτε επίσης

Marinella, duets [duets & more ] / Μαρινέλλα, ντουέττες

I love you (with Antonis Kaloyiannis)
Saturday night (with Stellios Kazantzidis)
The mountains echo (with Stellios Kazantzidis)

Kostas Hatzis & Marinella [duets & more ] / Κώστας Χατζής & Μαρινέλλα

I love you
Love is patient towards all things
Love knows no boundaries
Take a shell from the Aegean

Yiorgos Hatzinasios [composer] / Γιώργος Χατζηνάσιος

I’d like you to be (My love)
The unknown person

Mimis Plessas [composer] / Μίμης Πλέσσας

Should you see the moon

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>