Pantelis Thalassinos, songwriter / Παντελής Θαλασσινός λέει δικά του

Beauty is not sung
lyrics, music & vocals: Pantelis Thalassinos

Beauty is not sung
songs, give me a thousand
a song is the meeting
in the eyes and on the lips.

I do not sing to my stars
if I am far away from you,
songs with my hands
I create in your embrace.

Only the wind,
which blew on your right side,
can sing the music
which is worthy of you,
the wind which blew
and made your hair fly.

Beauty is not sung
and the sweetness of honey,
drops in your eyes
which the angels let fall.

Only the wind,
which blew on your right side,
can sing the music
which is worthy of you,
the wind which blew
and made your hair fly.

(translation: Eva Johanos)

Δεν τραγουδιέται η ομορφιά
Στίχοι & Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Δεν τραγουδιέται η ομορφιά,
τραγούδια, δωσ’ μου, χίλια,
τραγούδ’ είναι τ’ αντάμωμα
στα μάτια και στα χείλια.

Δεν τραγουδώ στ’ αστέρια μου
αν είμαι μακριά σου,
τραγούδια με τα χέρια μου
φτιάχνω στην αγκαλιά σου.

Μόνάχα ο άνεμος μπορεί,
που φύσηξε δεξιά σου,
να τραγουδάει τη μουσική
που να `ναι αντάξιά σου,
ο άνεμος που φύσηξε
και πήρε τα μαλλιά σου.

Δεν τραγουδιέται η ομορφιά
και το γλυκό το μέλι,
σταλαγματιές τα μάτια σου,
που στάξαν οι αγγέλοι.

Μόνάχα ο άνεμος μπορεί,
που φύσηξε δεξιά σου,
να τραγουδάει τη μουσική
που να `ναι αντάξιά σου,
ο άνεμος που φύσηξε
και πήρε τα μαλλιά σου.

Curse you
Lyrics & Music: Pantelis Thalassinos

There are times, god as my witness
That I need you so
that I cry
seas and open seas

Send me a letter,a single syllable
If you believe in god!
for I hang from your lips
and I am at your mercy

Curse you, you have no sympathy for me
that I am burning and melting away
for you have made me love you
and now I wither away

My thoughts have been locked
in the cellars of my mind
oh! I want to tell you so many things
but there are no words left for me to speak

Curse you, you have no sympathy for me
that I am burning and melting away
for you have made me love you
and now I wither away

Ανάθεμά σε
Στίχοι & Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Σ’ έχω ώρες ώρες μα το Θεό
τόσο πολλή ανάγκη
που τρέχουν απ’ τα μάτια μου
θάλασσες και πελάγη

Στείλε ένα γράμμα μια συλλαβή
αν έχεις το Θεό σου
που κρέμομαι απ’ τα χείλη σου
κι είμαι στο έλεός σου

Ανάθεμά σε δε με λυπάσαι
που καίγομαι και λιώνω
που μ’ έκανες και σ’ αγαπώ
και τώρα μαραζώνω

Κλειδώθηκαν οι σκέψεις μου
μες στου μυαλού τα υπόγεια
αχ πόσα θέλω να σου πω
μα δεν υπάρχουν λόγια

Ανάθεμά σε δε με λυπάσαι
που καίγομαι και λιώνω
που μ’ έκανες και σ’ αγαπώ
και τώρα μαραζώνω

We are ships
lyrics: Akos Daskalopoulos
music & vocals: Pantelis Thalassinos

We will build palaces in the sand
who takes into account the waves and the weather
and if we step on our heart, on the ground
we call that destiny
and if we step on our heart, on the ground
we call that destiny

We are ships that throw themselves into the waves
which have in their blood salt and rust
for us, death and the great shame
is to remain tied to the shore

We scatter life in love
the “I love you” we make an aim
they sing it, at night, the lost
and their dream is a fresh wound
they sing it, at night, the lost
and their dream is a fresh wound

We are ships that throw themselves into the waves
which have in their blood salt and rust
for us, death and the great shame
is to remain tied to the shore

(translation: Eva Johanos)

Καράβια είμαστε
Στίχοι: Άκος Δασκαλόπουλος
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Παντελής Θαλασσινός

Παλάτια εμείς θα χτίζουμε στην άμμο
ποιος λογαριάζει κύμα και καιρό
κι αν την καρδιά μας την πατάμε χάμω
εμείς αυτό το λέμε ριζικό
κι αν την καρδιά μας την πατάμε χάμω
εμείς αυτό το λέμε ριζικό

Καράβια είμαστε που ρίχνονται στο κύμα
που `χουν στο αίμα τους αλμύρα και σκουριά
για μας ο θάνατος και το μεγάλο κρίμα
είναι να μένουμε δεμένα στη στεριά

Σκορπάμε τη ζωή ερωτευμένοι
το «σ’ αγαπώ» το κάνουμε σκοπό
το τραγουδούν της νύχτας οι χαμένοι
και τ’ όνειρό τους τραύμα είναι νωπό
το τραγουδούν της νύχτας οι χαμένοι
και τ’ όνειρό τους τραύμα είναι νωπό

Καράβια είμαστε που ρίχνονται στο κύμα
που `χουν στο αίμα τους αλμύρα και σκουριά
για μας ο θάνατος και το μεγάλο κρίμα
είναι να μένουμε δεμένα στη στεριά

My own God
lyrics: Mary Fasoulaki
music & vocals: Pantelis Thalassinos

My own God
doesn’t smell of frankincense
he wears no crown
and has black hair.

He stands as a white lighthouse
in my little harbor
he washes my body with light
and embraces me.

My own God
does not fit into icons,
does not fit into rules,
does not wear gold.

It is only his shining
which warms the winters
his hot breath
when it is blowing outside.

My own God
has charcoal eyes
and two pure white horses
with the wings of angels.

If you look at night
at the signs in the sky
you will see us flying
with our hands open.

My own God
loves laughter,
loves color,
loves the rain.

I find him in the sea,
in the drop of rain.
I search for him in you
who have been lost for years. . .

(translation: Eva Johanos)

Ο δικός μου Θεός
Στίχοι: Μαίρη Φασουλάκη
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Ο δικός μου Θεός
δε μυρίζει λιβάνει,
δεν φοράει στεφάνι
κι έχει μαύρα μαλλιά.

Στέκει φάρος λευκός
στο μικρό μου λιμάνι
λούζει φως το κορμί μου
και με παίρνει αγκαλιά.

Ο δικός μου Θεός
δεν χωράει σε εικόνες,
δεν χωράει σε κανόνες,
δεν φοράει χρυσά.

Είν’ το φέγγος του μόνο
που ζεσταίνει χειμώνες
η ζεστή του ανάσα
όταν έξω φυσά.

Ο δικός μου Θεός
έχει κάρβουνα μάτια
και δυο ολόλευκα άτια
με αγγέλων φτερά.

Αν τη νύχτα κοιτάξεις
του ουρανού τα σημάδια
θα μας δεις να πετάμε
με τα χέρια ανοιχτά.

Ο δικός μου Θεός
αγαπάει το γέλιο,
αγαπάει το χρώμα,
αγαπάει τη βροχή.

Τόνε βρίσκω στη θάλασσα,
στης βροχής τη σταγόνα.
Τόνε ψάχνω σε σένα
που έχεις χρόνια χαθεί…

I asked for a cigarette
lyrics: Thodoris Ganis
music & vocals: Pantelis Thalassinos

I asked for a cigarette
I didn’t ask for company
I’ve grown tired, I’ve gotten bored
with nice talk.

I who didn’t smoke
I want a cigarette
but I ask you, please
let me smoke alone.

I asked for a cigarette
I don’t need fire [a light], I have [one]
I have been burning for fifty years
I have been hanging on for fifty years.

I have been burning for fifty years
I have been running for fifty years.

(translation: Eva Johanos)

Ένα τσιγάρο ζήτησα
Στίχοι: Θοδωρής Γκόνης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Ένα τσιγάρο ζήτησα
δε ζήτησα παρέα
κουράστηκα, βαρέθηκα
τα λόγια τα ωραία.

Εγώ που δεν εκάπνισα
θέλω ένα τσιγάρο
μα σας παρακαλώ πολύ
μονάχος να φουμάρω.

Ένα τσιγάρο ζήτησα
φωτιά δε θέλω, έχω
πενήντα χρόνια καίγομαι
πενήντα χρόνια αντέχω.

Πενήντα χρόνια καίγομαι
πενήντα χρόνια τρέχω.

For you
Lyrics: Paraskevas Karasoulos
Music & vocals: Pantelis Thalassinos

I walked for you
the streets of the moon
I went as down as your underworld
just to be with you.

I hated you many times
for loving you so
Anytime I wanted you
you made me bleed.

I spent for you
all my innocent years
I had your darkness as a life
and dressed it in words.

I hated you many times
for loving you so
Anytime I wanted you
you made me bleed.

Για χάρη σου
Στίχοι: Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Περπάτησα για χάρη σου
του φεγγαριού το δρόμο.
Κατέβηκα ως τον Άδη σου
κοντά σου να ’μαι μόνο.

Πολλές φορές σε μίσησα
που σ’ αγαπούσα τόσο.
Όσες φορές σε ζήτησα
μ’ έκανες να ματώσω.

Σπατάλησα για χάρη σου
τ’ αδέσποτά μου χρόνια.
Ζωή είπα το σκοτάδι σου
και το ’ντυσα με λόγια.

Πολλές φορές σε μίσησα
που σ’ αγαπούσα τόσο.
Όσες φορές σε ζήτησα
μ’ έκανες να ματώσω.

Deep breaths
lyrics: Ilias Katsoulis
music & vocals: Pantelis Thalassinos

Deep breaths
like knocks on my cell
your words, my good woman
in this noise.

Deep breaths
breaths of the desert
small white candle of mine
your flame I watch.

I close my eyelashes my eyes open
I take deep breaths from your life
they run like horses, the years, with wings
and I am holding on to your breath.

Deep breaths
angel’s balsam of mine
in this gallop of mine
a hidden prayer.

Deep breaths
all your “I love you”s
on your face
like lights in the rain.

I close my eyelashes my eyes open
I take deep breaths from your life
they run like horses, the years, with wings
and I am holding on to your breath.

(translation: Eva Johanos)

Βαθιές αναπνοές
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Βαθιές αναπνοές
σαν κτύποι στο κελί μου
τα λόγια σου καλή μου
σ’ αυτό το βουητό.

Βαθιές αναπνοές
ανάσες της ερήμου
μικρό λευκό κερί μου
τη φλόγα σου κοιτώ.

Κλείνω τα βλέφαρα τα μάτια ανοιχτά
παίρνω βαθιές αναπνοές απ’ τη ζωή σου
τρέχουν σαν άλογα τα χρόνια φτερωτά
κι εγώ κρατιέμαι από την αναπνοή σου.

Βαθιές αναπνοές
αγγελοβάλσαμό μου
σ’ αυτόν τον καλπασμό μου
κρυμμένη προσευχή.

Βαθιές αναπνοές
όλα τα σ’ αγαπώ σου
πάνω στο πρόσωπό σου
σαν φώτα στη βροχή.

Κλείνω τα βλέφαρα τα μάτια ανοιχτά
παίρνω βαθιές αναπνοές απ’ τη ζωή σου
τρέχουν σαν άλογα τα χρόνια φτερωτά
κι εγώ κρατιέμαι από την αναπνοή σου.

Don’t wake me, who love you
lyrics: Ilias Katsoulis
music: Pantelis Thalassinos

My arms lay down
to sleep deeply
on my suffering breast
that they might find rest

At night they grew wings
and came to embrace you
in your velvet hair
to nest

Don’t wake me, who love you
and I have songs to sing you

My eyes have shut
to sleep sweetly
to sleep they vowed
not to remember you

But they saw you again
they cried at your departure
and a little carnation
bloomed at your throat

Don’t wake me, who love you
and I have songs to sing you

(translation: Eva Johanos)

Μη με ξυπνάς που σ’ αγαπώ
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Πλαγιάσαν τα χεράκια μου
βαθιά να κοιμηθούνε
στο πονεμένο στήθος μου
για να ξεκουραστούνε

Τη νύχτα βγάλανε φτερά
κι ήρθαν να σ’ αγκαλιάσουν
στα κατιφένια σου μαλλιά
ήσυχα να φωλιάσουν

Μη με ξυπνάς που σ’ αγαπώ
κι έχω τραγούδια να σου πω

Σφαλίσαν τα ματάκια μου
γλυκά να κοιμηθούνε
στον ύπνο όρκο κάνανε
να μη σε θυμηθούνε

Όμως σε είδανε ξανά
κλάψαν στο χωρισμό σου
κι ένα μικρό γαρύφαλλο
άνθιζε στο λαιμό σου

Μη με ξυπνάς που σ’ αγαπώ
κι έχω τραγούδια να σου πω

Heartless pain
Lyrics: Ilias Katsoulis
Music & vocals: Pantelis Thalassinos

If you were a stone you would break
and a little flower would come out
from the crack

For me to bend down and smell
to feel that I daze
from a sweet glance

But you are a heartless pain
a hidden wound

Tell me if the pain can crack one open
if the kiss can be forgotten
if the the lonely one can be consoled
he who has loved very much

If you were a stone you would melt
and you would become old on my body
like a clean cloth

To have you in order to be warm
to appear in your eyes
like a moon on the water

But you are a heartless pain
a hidden wound

Tell me if the pain can crack one open
if the kiss can be forgotten
if the the lonely one can be consoled
he who has loved very much

Πόνος άπονος
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Αν ήσουν πέτρα θα `σπαγες
και λουλουδάκι θα `βγαζες
απ’ τη ραγισματιά

Να σκύβω να μυρίζομαι
να νιώθω πως ζαλίζομαι
από γλυκιά ματιά

Μα είσαι πόνος άπονος
κρυφή λαβωματιά

Πες μου αν ραγίζει ο πόνος
αν ξεχνιέται το φιλί
αν παρηγοριέται ο μόνος
που αγάπησε πολύ

Αν ήσουν πέτρα θα `λιωνες
κι απάνω μου θα πάλιωνες
σαν ρούχο καθαρό

Να σ’ έχω να ζεσταίνομαι
στα μάτια σου να φαίνομαι
φεγγάρι στο νερό

Μα είσαι πόνος άπονος
σε δύσκολο καιρό

Πες μου αν ραγίζει ο πόνος
αν ξεχνιέται το φιλί
αν παρηγοριέται ο μόνος
που αγάπησε πολύ

In magic and in dreams
lyrics: Ilias Katsoulis
music & vocals: Pantelis Thalassinos

In magic and in dreams
lyrics: Ilias Katsoulis
music & vocals: Pantelis Thalassinos

In magic and in dreams I built my life
and I planted a flower in my breath
you cut it, you smelled its fragrance; you left and did not return

In the sun and in the wind I tied my soul
with a thread and in the light I measured my endurance
you cut it, you broke it; you left and forgot me

In magic and in dreams I searched for years, my light
the word which is not written in the dictionaries of the world
you whispered it to me; you left and did not return

In magic and in dreams I built my life
and I planted a song in my breath
you heard it, your eyes filled with tears; now you left me alone

(translation: Eva Johanos)

Στα μάγια και στα όνειρα
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Στα μάγια και στα όνειρα έκτισα τη ζωή μου
κι ένα λουλούδι φύτεψα μες στην αναπνοή μου
το έκοψες το μύρισες έφυγες και δε γύρισες

Στον ήλιο και στον άνεμο έδεσα την ψυχή μου
με μια κλωστή και μέτρησα στο φως την αντοχή μου
την έκοψες την έσπασες έφυγες και με ξέχασες

Στα μάγια και στα όνειρα έψαχνα χρόνια φως μου
τη λέξη που δε γράφουνε τα λεξικά του κόσμου
εσύ μου την ψιθύρισες έφυγες και δε γύρισες

Στα μάγια και στα όνειρα έκτισα τη ζωή μου
κι ένα τραγούδι φύτεψα μες την αναπνοή μου
το άκουσες και δάκρυσες τώρα μονάχο μ΄ άφησες

Lemon tree of paradise
Lyrics: Ilias Katsoulis
Music & vocals: Pantelis Thalassinos

Lemon tree of paradise,
a branch of oblivion
put aside for me too
put aside for me too

For two years I have been suffering
with many sighs
my lips are locked
my lips are locked

Fill my body with myrrh and fragrances
the ones that resurrect hearts, my lemon tree
the ones that resurrect hearts, my lemon tree
the ones that make the pain stop

Send me your white flower with perfumes
before I fall and wither away in other bodies
before I fall and wither away in other bodies
before the third year begins

Lemon tree of paradise
hide the clothes of the murderer
in the closet of bitterness,
in the closet of bitterness

Those clothes all bloody and filthy
so that I can raise my wings again
the ones that love has broken
the ones that love has broken

Fill my body with myrrh and fragrances
the ones that resurrect hearts, my lemon tree
the ones that resurrect hearts, my lemon tree
the ones that make the pain stop

Send me your white flowers full of perfumes
before I fall and wither away in other bodies
before I fall and wither away in other bodies
before the third year begins

Του παραδείσου λεμονιά
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Του παραδείσου λεμονιά
ένα κλαδάκι λησμονιά
φύλαξε και για μένα, φύλαξε και για μένα

Που `χω δυο χρόνια στο λαιμό
δεμένα αναστεναγμό
και χείλη κλειδωμένα, και χείλη κλειδωμένα

Γέμισε μύρα κι ευωδιές το κορμάκι μου
που ανασταίνουν τις καρδιές λεμονάκι μου
που ανασταίνουν τις καρδιές λεμονάκι μου
που σταματούν τον πόνο

Στείλε μου το λευκό σου ανθό με τ’ αρώματα
πριν πέσω και πριν μαραθώ σ’ άλλα σώματα
πριν πέσω και πριν μαραθώ σ’ άλλα σώματα
πριν μπω στον τρίτο χρόνο

Του παραδείσου λεμονιά
κρύψε τα ρούχα του φονιά
στης πίκρας το ντουλάπι,
στης πίκρας το ντουλάπι

τα ματωμένα τα λερά
να βγάλω πάλι τα φτερά
που μου σπασ’ η αγάπη,
που μου σπασ’ η αγάπη

Γέμισε μύρα κι ευωδιές το κορμάκι μου
που ανασταίνουν τις καρδιές λεμονάκι μου
που ανασταίνουν τις καρδιές λεμονάκι μου
που σταματούν τον πόνο

Στείλε μου το λευκό σου ανθό με τ’ αρώματα
πριν πέσω και πριν μαραθώ σ’ άλλα σώματα
πριν πέσω και πριν μαραθώ σ’ άλλα σώματα
πριν μπω στον τρίτο χρόνο

The songs from Smyrna
Lyrics: Ilias Katsoulis
Music: Pantelis Thalassinos

Your little mirror is old
and behind the dull surface
lies Smyrna with the Kordelio quarter
and Greece-that-used-to-be

The glass is tarnished
but behind it’s cloudiness
God can see Aivali
and his mind stands still

The songs from Smyrna
who taught them to you,
to sing them and cry,
you flowerbud of my heart

Your little mirror is old
and your mind is wandering
in what bar did have you been drinking
till you came out sozzled?

The glass is tarnished
but behind it’s cloudiness
God can see Aivali
and his mind stands still

The songs from Smyrna
who taught them to you,
to sing them and cry,
you flowerbud of my heart

Τα σμυρνέικα τραγούδια
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Το καθρεφτάκι σου παλιό
και πίσω απ’ τη θαμπάδα
η Σμύρνη με το Κορδελιό
και η παλιά Ελλάδα

Μουτζουρωμένο το γυαλί
μα πίσω απ’ τους καπνούς του
βλέπει ο Θεός το Αϊβαλί
και σταματάει ο νους του

Τα σμυρνέικα τραγούδια
ποιος σου τα ‘μαθε
να τα λες και να δακρύζεις
της καρδιάς μου ανθέ

Το καθρεφτάκι σου παλιό
και το μυαλό χαμένο
σε ποιο τα ήπιες καπηλειό
και βγήκες μεθυσμένο

Μουτζουρωμένο το γυαλί
μα πίσω απ’ τους καπνούς του
βλέπει ο Θεός το Αϊβαλί
και σταματάει ο νους του

Τα σμυρνέικα τραγούδια
ποιος σου τα ‘μαθε
να τα λες και να δακρύζεις
της καρδιάς μου ανθέ

Tell me what you love
lyrics: Ilias Katsoulis
music & vocals: Pantelis Thalassinos
Πες μου αυτά που αγαπάς
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Πες μου αυτά που αγαπάς να τα θυμάμαι
όταν θα ζει με αναμνήσεις η καρδιά
να `ρχεσαι πάντα μες στον ύπνο που κοιμάμαι
σαν πεταλούδα με φτερά μενεξεδιά

Πες μου αυτά που αγαπάς να τα φυλάξω
σ’ ένα πηγάδι της ψυχής μου σκοτεινό
όταν θα σκύβω τη ζωή μου να κοιτάξω
να `σαι φεγγάρι στου βυθού τον ουρανό

Μη μου μιλάς γι’ αυτά που πρόκειται να γίνουν
όσα φοβάμαι και να διώξω πολεμώ
κι όσα μου πεις πως αγαπάς αυτά θα μείνουν
να τα θυμάμαι μ’ έναν κόμπο στο λαιμό

Πες μου αυτά που αγαπάς να τα φορέσω
πάνω στο στήθος μου σαν άγιο φυλαχτό
και με την πρώτη μαχαιριά να μην πονέσω
όταν με βρει η μοναξιά να φυλαχτώ

Μη μου μιλάς γι’ αυτά που πρόκειται να γίνουν
όσα φοβάμαι και να διώξω πολεμώ
κι όσα μου πεις πως αγαπάς αυτά θα μείνουν
να τα θυμάμαι μ’ έναν κόμπο στο λαιμό

Ticket in your pocket
Lyrics: Ilias Katsoulis
Music & vocals: Pantelis Thalassinos

I wanted to be the sense of touch at your fingertips
that any thing you touch might have something from me too
to be, at night, the voice of your lost friends,
singing old favourite songs

I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me
I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me

I wanted to be the shadow at the corner of your eyelashes
the one word in your rave
to be the first draw of your cigarette
and the last swallow of your drink

I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me
I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me

I wish I was the lightning extinguished in your gaze
the line of luck on your handpalm
to be a fever hidden in your blood
to wake the fires in your body

I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me
I wanted to be a ticket in your pocket
whenever your thoughts travel towards me

Eισιτήριο στην τσέπη σου
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Ήθελα να `μαι η αφή στην άκρη των δακτύλων σου
ό,τι αγγίζεις να `χει κάτι κι από μένα
να `μαι τη νύχτα η φωνή χαμένων φίλων σου
που λεν τραγούδια παλιά κι αγαπημένα

Ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

Ήθελα να `μαι η σκιά στην άκρη των βλεφάρων σου
η μόνη λέξη στο παραμιλητό σου
να `μαι η πρώτη ρουφηξιά απ’ το τσιγάρο σου
κι η τελευταία η γουλιά απ’ το ποτό σου

Ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

Θα `θελα να `μαι αστραπή που σβήνει μες στο βλέμμα σου
πάνω στο χέρι η τυχερή γραμμή σου
να `μαι κρυμμένος πυρετός μέσα στο αίμα σου
για να ξυπνάω τις φωτιές μες στο κορμί σου

Ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου
ήθελα να `μαι εισιτήριο στην τσέπη σου
όταν σε μένα ταξιδεύει η σκέψη σου

In the open seas of my heart
lyrics: Andreas Neofitidis
music, vocals: Pantelis Thalassinos

Hearts that love
have a language and speak,
they cast light into the darkness.
Iron bars and prisons
and the deep grooves of wrinkles
it vanquishes in an evening.

Come into the open seas of my heart
at night, with the ship of eros.
Hold me even tighter
so we two may love each other.

Hearts that love
find solid ground and walk,
find sky and breathe.
They throw color into the shadows,
they have thousands of embraces,
little harbors of the Aegean.

Come into the open seas of my heart
at night, with the ship of eros.
Hold me even tighter
so we two may love each other.

(translation: Eva Johanos)

Στης καρδιάς μου τ΄ ανοιχτά
Στίχοι: Ανδρέας Νεοφυτίδης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Παντελής Θαλασσινός

Οι καρδιές που αγαπούν,
έχουν λόγο και μιλούν,
ρίχνουν φως μες στο σκοτάδι.
Σίδερα και φυλακές
και ρυτίδες χαρακιές
τις νικούνε σ΄ ένα βράδυ.

Έλα στης καρδιάς μου τ΄ ανοιχτά
νύχτα με του έρωτα το πλοίο.
Κράτα με ακόμα πιο σφιχτά
έτσι ν΄ αγαπιόμαστε οι δύο.

Οι καρδιές που αγαπούν
βρίσκουν γη και περπατούν,
ουρανό και αναπνέουν.
Ρίχνουν χρώμα στις σκιές,
έχουν χίλιες αγκαλιές,
λιμανάκια του Αιγαίου.

Έλα στης καρδιάς μου τ΄ ανοιχτά
νύχτα με του έρωτα το πλοίο.
Κράτα με ακόμα πιο σφιχτά
έτσι ν΄ αγαπιόμαστε οι δύο.

Story
lyrics: Katerina Ntinou
music: Pantelis Thalassinos & Nikos Kouroubakis
vocals: Pantelis Thalassinos
album: In the open seas of my heart

She came to the places of the sea, by herself
She wore that filmy white dress of hers
She held in her eyes two clouds of rain
She beheld the horizon and sang softly.

My mother is on the island
My love is in the sea.
My destiny remained half
Of what I expected it to be.

She walked on the waves and resembled a fairy
As if the moons of August had created her form
I kept her image a secret deep inside of me
And I run each evening to hear her voice

If it was possible for me, just for a moment
to gather up the seas of the whole world
To find her love and to find the island
and to make them beads to decorate her white dress.

(translation: Eva Johanos)

Ιστορία
Στίχοι: Κατερίνα Ντίνου
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός & Νίκος Κουρουπάκης
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός
Τίτλος άλμπουμ: Στης καρδιάς μου τ’ ανοιχτά

Ήρθε κατά της θάλασσας, τα μέρη μοναχή
Κείνο το διαφανόλευκο φουστάνι της φορούσε
Κρατούσε μεσ’ τα μάτια της δύο σύννεφα βροχή
Κοίταζε τον ορίζοντα και σιγοτραγουδούσε.

Η μάνα μου είναι στο νησί
Η αγάπη μου στην θάλασσα.
Η μοίρα μου έμεινε μισή
Απ’ όσο την λογάριαζα.

Περπάταγε στα κύματα κι έμοιαζε αερικό
Τ’ Αυγούστου τα φεγγάρια λες και φτιάξαν την μορφή της
Κράτησα την εικόνα της βαθιά μου μυστικό
Και τρέχω κάθε δειλινό ν’ ακούσω την φωνή της

Ας ήταν να ‘μουν δυνατός μόνο για μια στιγμή
Κι όλης της γης τη θάλασσα ας ήταν να μαζέψω
Να βρω και την αγάπη της να βρω και το νησί
Και στο λευκό της φόρεμα χάντρες να τα φορέσω.

Nea Ionia
Lyrics: Nikos Papachatzis
music & vocals: Pantelis Thalassinos

E… The sweet full moon came out bearing silver,
but my heart is a wilted flower.
E… The stars have not come out and the candle burns to
an end
like my own body, which is dissolving day and night.

come and let’s make a celebration
I with the lute and you with the fiddle
to travel the earth
I with the paddle and you with the sail

E… The sweet full moon came out but she did not appear
sorrow burns in my breast, with fire and pyrofani*

come and let’s make a celebration
I with tsambouna** and you with the toumbi***
to travel the earth
I with the paddle and you with the sail

(translation: Eva Johanos
*pyrofani ~ instrument for night fishing which produces flames that attract the fish
**tsambouna ~ ancient Greek bagpipes or gainda
***toumbi ~ small drum; both of these instruments part of
the traditional ensemble of Greek island music)

Νέα Ιωνία
στίχοι Νίκος Παπαχατζής
Μουσική Παντελής Θαλασσινός

Εεεε.. Το φεγγαράκι πρόβαλε ασημοφορτωμένο,
μα η δική μου η καρδιά λουλούδι μαραμένο
Εεεε.. Τ’ αστέρια δεν φανήκανε και το κερί τελειώνει
σαν το δικό μου το κορμί, που μέρα νύχτα λιώνει.

έλα να κάνουμε γιορτή
Εγω λαούτο εσύ βιολί
να ταξιδέψουμε τη γη
εγώ κουπί κι εσύ πανί

Εεεε..Το φεγγαράκι πρόβαλε, μα εκείνη δεν εφάνει καημός καίει τα στήθια μου, φωτιά και πυροφάνι

Έλα να κάνουμε γιορτή
εγώ τσαμπούνα εσυ τουμπί
να ταξιδέψουμε τη γη
εγώ κουπί κι εσύ πανί

Holy Love (or Saint Eros)
lyrics: Tasoula Thomaidou
music & vocals: Pantelis Thalassinos
Ο Άγιος Έρωτας
Στίχοι: Τασούλα Θωμαΐδου
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Αν είσαι από το είναι μου,
αν είσαι απ’ την καρδιά μου
να ‘ρθεις μες στα καινούρια μου
να σβήσεις τα παλιά μου
και να ξυπνήσεις μάτια μου
μέσα στην αγκαλιά μου

Αν είσαι ο ʼγιος Έρωτας
σκύβω να προσκυνήσω
μα, αν είσαι η αγάπη μου
με σένα πια θα ζήσω

Θα πιω νερό στο στόμα σου
θα πιω να ξεδιψάσω
θα ανάψω κι ένα όνειρο
να φέγγει μη σε χάσω
και ρόδι για την τύχη μας
αγάπη μου θα σπάσω

Αν είσαι ο Άγιος Έρωτας
σκύβω να προσκυνήσω
μα, αν είσαι η αγάπη μου
με σένα πια θα ζήσω

If you love me I will love you
Lyrics: Tasoula Thomaidou
Music & vocals: Pantelis Thalassinos

In a moment, in one turn
into my life you came
the earth opens, the sky as well
eros, you are, my light, sudden.

The heart is caught in the eyes, on the lips it takes a stroll
sorrow becomes joy and turns on the lights
if you love me I will love you, a whole two more worlds
if you love me I will walk on the edge of a knife

Sweet eyes, deep eyes
In my heart I have wings
to fly where you fly;
blow, my soul, winds for us

The heart is caught in the eyes, on the lips it takes a stroll
sorrow becomes joy and turns on the lights
if you love me I will love you, a whole two more worlds
if you love me I will walk on the edge of a knife

Αν μ’ αγαπάς, θα σ’ αγαπώ
Στίχοι: Τασούλα Θωμαΐδου
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός

Σε μια στιγμή, σε μια στροφή
μες στη ζωή μου ήρθες εσύ
ανοίγει η γη, κι ο ουρανός
έρωτας είσαι, φως μου, ξαφνικός.

Στα μάτια πίανετ’ η καρδιά, στα χείλη κάνει βόλτα,
η λύπη γίνεται χαρά κι ανάβει όλα τα φώτα,
αν μ’ αγαπάς, θα σ’ αγαπώ, δυο κόσμους παραπάνω,
αν μ’ αγαπάς, θα περπατώ και στο μαχαίρι επάνω.

Μάτια γλυκά, μάτια βαθιά,
μες στην καρδιά έχω φτερά,
για να πετώ όπου πετάς,
φύσα ψυχή μου άνεμους για μας.

Στα μάτια πίανετ’ η καρδιά, στα χείλη κάνει βόλτα,
η λύπη γίνεται χαρά κι ανάβει όλα τα φώτα,
αν μ’ αγαπάς, θα σ’ αγαπώ, δυο κόσμους παραπάνω,
αν μ’ αγαπάς, θα περπατώ και στο μαχαίρι επάνω.

Do love
Lyrics: Nikos Veliotis
Music: Pantelis Thalassinos

Do love the mountains and the seas, do,
the familiar places and the unknown,
the birds, the flowers, the clouds,
and do love the people very much, do.

Do love the wild animals and the fierce ones,
the islands, the rivers, the stars, do.
And if ever they wound you in the heart,
friends, bad nights, white doves,

love them, do, forget, find joy
in your own peace and in all things
that light our mind with love
and sprout lilies that never fade.

Ν’αγαπάς
Στίχοι: Νίκος Βελιώτης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός

Ν’ αγαπάς τα βουνά και τα πέλαγα,
τους γνωστούς και τους άγνωρους τόπους,
τα πουλιά, τα λουλούδια, τα σύννεφα,
και πολύ ν’ αγαπάς τους ανθρώπους.

Τα θεριά ν’ αγαπάς και τ’ ανήμερα,
τα νησιά, τα ποτάμια, τ’ αστέρια.
Κι αν ποτέ σε πληγώσουν κατάστηθα
φίλοι, αγρίμια, λευκά περιστέρια,

ν’ αγαπάς, να ξεχνάς και να χαίρεσαι
τη δική σου γαλήνη και κείνα
που μ’ αγάπη το νου μας φωτίζουνε,
και βλασταίνουν αμάραντα κρίνα.

see also / να δείτε επίσης

The Calendar [song cycle] / Το Καλαντάρι

songs for the months, Pantelis Thalassinos & Ilias Katsoulis

Lathrepivates (Stowaways) [rock band ] / Λαθρεπιβάτες

Kisses and teargas

Pantelis Thalassinos [male vocalist] / Παντελής Θαλασσινός

Beautiful and strange country
Blind hopes
The heartache of the harmonica
I want to change
It’s not my fault that I get older
Of the moon
Only the nights
The perfume
The wild birds

Dimitris Papadimitriou [composer] / Δημήτρης Παπαδημητρίου

A deep river is love
Thunder and lightning

Kostas Haritatos [composer] / Κώστας Χαριτάτος

I want to change

Notis Mavroidis [composer] / Νότης Μαυρουδής

We will find each other again

Paris Perysinakis [composer] / Πάρις Περυσινάκης

Farewell

Yiorgos Stavrianos [composer] / Γιώργος Σταυριανός

You will forget me

Petros Dourdoumbakis [singer-songwriter] / Πέτρος Δουρδουμπάκης

Red wine

Stamatis Hatzievstathiou Σταμάτης Χατζηευσταθίου

I will remain

Yiannis Nikolaou [singer-songwriter] / Γιάννης Νικολάου

Bitter song
Fairytale
I never talk about her
Like a sweet fairytale
Of the moon

Dimitris Yfantis [singer-songwriter] / Δημήτρης Υφαντής

Don’t say again that you love me

Yiannis Kotsiras [male vocalist] / Γιάννης Κότσιρας

Curse you

Voula Savvidi [female vocalist] / Βούλα Σαββίδη

For your sake

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>